話說一個成語﹕感同身受

有一個成語,我不常用,但原來一直都用錯了。正確寫法是「感同身受」,也有人寫成「身同感受」,理應不對的。

先看看網上《重編國語辭典修訂本》的解釋和舉例﹕

【感同身受】像自身承受一樣。《官話指南》卷四〈官話問答〉:「俾伊有所遵循,則我感同身受矣。」

卻原來,那個「感」字,不是感受,而是「感激」。正確的解釋應是﹕

心裡很感激,就像自己親身領受到一樣。

這是在百度百科找到的。還有「最新解釋」,說是根據《現代漢語詞典》第5版而來﹕

原指感激的心情如同親身受到對方的恩惠一樣( 多用來代替别人表示感謝),現多指雖未親身經歷,但感受就同親身經歷過一樣。也泛指給別人带來麻烦,自己也能親身感受到。(荒言按﹕這句第5版沒有。)

我一直採用的解釋是「雖未親身經歷,但感受就同親身經歷過一樣」。我這樣理解遠在《現代漢語詞典》第5版出版之前,真奇怪。可能太多人錯用了,習非成是,已代替了原來的正確解釋。

下面再附《現代漢語詞典》不同版本的解釋﹕

1978年第1版﹕感激的心情如同親身受到(恩惠)。代替親友懇求別人時用來表示謝意。

1996年第3版及2002年增補本﹕感激的心情如同親身受到(恩惠),也泛指給人帶來的麻煩,自己也能親身感受到。多用來代替別人表示謝意。

這是一個算是常用詞語的不同解釋,經過的時間不算長,已有了不少變化,幸好未至於相反。還有好些用詞,意思可能變得原意不再一樣。如果老是抱著一本「老黃曆」做人,不單帶來不便,更會誤會重重。

About these ads

One thought on “話說一個成語﹕感同身受

  1. Pingback: 身同感受 意思 -網誌熱搜"身同感受 意思"

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s