為為為

魏學洢(1596-1625)是明朝的散文作者。偶然在中華書局出版的《明清筆記故事選譯》(1974年6月港版)中讀到他的一篇文章〈核舟記〉(可參看這裡),描述一個手藝奇巧的人,在長僅一寸的核桃上雕刻出來的人物、器具、字跡等,用字之精之準,物件如在眼前。文章至結尾,讀之尤覺眼前一亮。不如先看文章開首幾句﹕
明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。
再看結尾﹕
通計一舟:人者五,窗者八,箬篷,楫,爐,壺,手卷,念珠者各一;對聯、題名並篆文,字共三十有四:而計其長,曾不盈寸,蓋簡桃核修狹者之,噫!技亦靈怪矣哉!
一個「為」字,竟然可以用得如此傳神那麼有節奏。(試將幾個「為」字刪去,看看如何﹕人者五,窗者八,箬篷手卷念珠者各一)可惜他的文章傳世不多。
廣告

2 thoughts on “為為為

  1. 為食呢?我不會省去那個「為」字的。

    「為甚麽」同「甚麽」,也有分別。

    為何頭痛仍要看書看得那麽仔細?

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s