無法無天

偶然看到這張漫畫,就放在這裡共賞。

廣告

寬恕

網上《重編國語辭典修訂本》這樣解釋「諺語」﹕

流傳的俗語。形式上,句子簡短,音調和諧,內容包含食衣住行,各行各業,人情世態等,能反映出道理。

能成為諺語,當是經過長時間的思考或實踐,不是人人認同,也不會毫無道理的吧。不過,很多諺語卻又自說自話,出現相反的「道理」,真是「鬼打鬼」。試以「寬恕」為例,就有不少諺語,你這樣認為,我卻有另一種看法。

The noblest vengeance is to forgive. 最高尚的報復就是寬恕。

這不知是什麼道理。究竟是對方內疚,以達到報復的目的,還是真的想人「安心」去寬恕呢?要計較「有償」的寬恕,該是非洲和阿拉伯兩地的了。

He that forgives gains the victory. [African proverb] 饒恕即勝利。

Pardon is the choicest flower of victory. [Arabic proverb] 寬恕是最精選的勝利之花。

反對寬恕的聲音,似乎更響亮,更易令人信服﹕

Forgiving the unrepentant is like making pictures on water.[ Japanese proverb] 饒恕不知改悔者就像在水中繪畫。

這個,日本大概知之最深。所以嘛,八年抗戰後,中國原諒不知改悔的日本,真是有如在水中繪畫。或許更甚﹕

Pardon one offence and you encourage many. 赦免一人等於鼓勵更多的人犯罪。

Pardon makes offenders. 恕罪更增犯罪

說得更白的就是﹕

Pardoning the bad is injuring the good. 寬恕壞人,就是傷害好人。

所以說﹕

Let bygones be bygones. 過去的就讓它過去吧(既往不咎)。

或曰﹕

Forgiveness is perfect when the sin is not remembered. 忘卻其罪,寬恕才完美。

真是談何容易啊。

不過,這一句才叫人「難以接受」,簡直無厘頭之極。

Forgive all but thyself. 原諒一切人,不可原諒自己。

所有人都原諒了,單單不原諒自己,又何苦呢?

諺語啊諺語,你認真搞鬼。

(噢,忘記寫上這些諺語的出處。罪過。潘屹編譯﹕《世界名言、名諺大全》,紅旗出版社,1993年10月北京第1版。)

經濟

我怕數字,還不算太怕數學,勉強學了一點點數理化知識,遇上相關的東西時,不致茫無頭緒。最近還算「攻克」了另一關,統計學初階是也;也覺獲益不淺。

不過,與數字也有密切關係的經濟,我更怕。我對經濟,接近無知。再要我學這門知識,可能要了我的命。

不知誰創作了一句話說「你不理財,財不理你」,想來也很有道理。起碼對我來說,沒有怎麼錯。經濟,我不懂;財,我不善理,也不愛理。現在嘛,說是窮光蛋一名,實不為過。

罪有應得啊,罪有應得。