單打

什麼是「單打」?不如先看看百度百科的解釋;但我要說的其實是「粵語詞匯」中這個釋義﹕

單打本來是體育方面的專用名詞,本來「唱雙簧」是一唱一和的,「單打」則指獨角戲,它是指單方面地對評價對象作含沙射影地迂回批評,話中帶刺,去不明裡挑出來。 單打常會變成疊詞「單單打打」,同樣是含有冷嘲熱諷,甚至是指桑駡槐的意思。

這種「含沙影射」、「冷嘲熱諷」,《紅樓夢》中要找多少是多少。這種人性特色也不是中國人特有特強;莎劇更不少見。尤其不要以為這是成人世界的糗事。

今天先就在小學五年級感受到這種冷熱味道;但最令我眼界大開的,是小一學生,竟不止一人,都很懂得這種「單打」技術。

才多大年紀,才讀了幾年書,才有幾年人生經歷,竟然可以隨口而出這種「單打」說話,我不是「當事人」,聽著也覺刺心。

當然,有些人不懂「玩」這種「單打」,也可能仍不知有這種玩意。

所以,不要以為什麼年紀小小不知人間何世,不要以為林黛玉只是小氣什麼的。我也分不清是天生是後天環境造成。

也情本就如此;只差我們看到與否接觸過沒有;甚而有沒有感覺願不願意承認是事實而已。

廣告

2 thoughts on “單打

  1. Catcat﹕

    也不是什麼石破天驚的話,但出自小一生之口,而且不是扮大人的「老積話」,卻「很到肉」,聽著難免心寒。什麼話,還是不要說好了。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s