好個「控」

2013年5月6日《明

2013年5月6日《明報》

2013年5月7日《明報》

2013年5月7日《明報》

不讀馬家輝這兩篇《明報》專欄,也不知道大陸又有了新詞「大叔控」,算「潮語」還是「現代漢語」,大概都會令一些人搖頭。不過,與其視之為語文問題,不如當作社會學課題。百度一下,不難找到「大叔控」詞條和各種疑問與解答。Google 之下,連〈5大原因讓妳成為「大叔控」〉的分析也不缺,對此只想略知一二,可以;深究也不愁沒有資料。

這個「控」,其實與中文原意幾乎毫不相干;百度百科「大叔」條有此釋義﹕

喜歡、偏愛或著迷於大叔或者大叔氣質的人被稱作大叔控,所謂「控」,是指英文單詞Complex(情結)的前音,在網路上被用作「喜歡某物的人」。

「大叔」淪為「物」,情何以堪,先不說;但馬家輝說,「大家都知道『控』是 complex 的日式縮讀了,中譯成『控』,同時包含控制和失控的雙重意義,有著弔詭的文字創意。」不敢說不言之成理。至於說,「近年『大叔控』氾濫流行,某內地傳媒甚至煞有介事地說在十八至廿五歲之間女子有七成屬於此類,數字不一定真確,也沒有太大意義,因為人性的複雜分殊遠超於一般想像或所願意承認,到底『控』到什麼程度才算『控」呢?即使『控』了大叔,是否表示不『控』少年……」果然是受過心理學和社會學訓練,且已是「大叔」輩,有此論斷,可謂不枉所學。

也無妨借網上資料作一些補充。控制的「控」,以廣州話讀來,很可能聯想為與斑痕有關的「哄」,complex 云乎哉,多少有點摸不著頭腦的;普通話念 kòng,就有點近似了。

另外,那個統計數字,據百度百科的介紹,是有所本的﹕「中國某婚戀交友運營平台聯合國家人口計生委(the National Population and Family Planning Commission)培訓交流中心聯合發佈了2012-2013中國男女婚戀觀(viewpoint of marriage)調查報告。根據此報告顯示,18-25歲的女性,70%以上有大叔情結(complex),希望找比自己大10歲以上的男性作為伴侶。」

又據維基百科,National Population and Family Planning Commission 確實存在過,雖然已於2013年三月解散,但這種調查報告數字,既不是「國家機密」,不能曝光,也不是令國家令國人丟臉的「醜聞」,實無必要造假。但正如馬家輝所言,「人性的複雜分殊遠超於一般想像或所願意承認」,未可盡信,也可參考。

按「大叔控」的徵狀或情狀,也即「戀」上「成熟」的大叔,根據文獻或文學作品,是古往今來世間所在多有的事,沒什麼希奇。一時忽然盛行,才是「問題」所在。以此觀大陸的社會面貌,確是「落後」了。這種「控」,香港有過「才子控」,可能還是方興未艾,不知大陸何時「接棒」而已。這樣說,純以社會學角度而言,希望大陸同胞包涵。

最後,不如「欣賞」一下馬家輝在〈為何大叔控?〉所作的結語;大可聯想他近年經常在大陸穿梭,此中的「人情練達」,該比才子「文筆」尤為可觀。

「大叔控」是個好東西。如果你在青春歲月裡不曾遭遇大叔或誘惑大叔,我替你感到抱歉,那必表示你太封閉太懦弱太膽小;可是,我仍有責任提醒一句,千萬別沉溺大叔,找一個大叔,吃飽了便走,因為那是危險的遊戲,小妹妹,你傷不起。

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s