幽默筆記

幽默1幽默2幽默3

幽默原是古已有之的詞語,作深靜解;語出屈原《楚辭.九章.懷沙》:「眴兮杳杳,孔靜幽默。」但自林語堂將 humor 音譯為「幽默」之後,屈原的原意大概已沒有多少人採用,有趣或可笑而意味深長的「幽默」,倒成了音譯外來語,廣為人知。

《幽默筆記》由胡山源擷取古今筆記中幽默文字而成,分三十四類,凡千則。初版於1935年,由世界書局出版,1986年6月由北京中國書店影印出版,現在還有簡體字本。

我對胡山源所知有限,據網上資料,他的中英文俱佳,當過報刊編輯,寫過小說,譯著甚豐。他也出任過師範學院中文系主任和大專教授。翻譯《莎士比亞全集》出名的朱生豪,也是由他介紹進世界書局工作的。如此算來,他也算是個人物。要多知道他的生平,可瀏覽百度百科這篇文章

胡山源在此書的〈自序〉中講述成書的原因。老實說,寫得實在累贅,而且有點酸腐味。他既揶揄當時的一些新編幽默雜誌,更說「沒有心思要靠什麼中郎外郎的餘蔭吃飯」,略掉更佳。不管這些,他不抗拒以「幽默」一詞來概括中國固有的諧趣作品,可算幽默,而選用的古書達二百餘種,且在書後一一列出並作簡介,《清稗類鈔》當然有,《世說新語》、《太平廣記》、《西京雜記》、《幽怪錄》自是不缺,什麼《談言》、《談助》、《談淵》都是我聞所未聞的書,連《雞肋》都有。單是書目就很有參考價值。

下面且錄二篇,或可略窺編者或中國人的幽默觀。請不要問我笑點在哪啊。

孝婦

胡霆桂為鉛山主簿時,私釀之禁甚嚴。有婦訴其姑私釀者,霆桂詰之曰﹕「汝事姑孝乎?」曰﹕「孝。」曰﹕「既孝,可代汝姑受責。」以私釀律笞之,政化遂行,縣大治。(《增廣智囊補》)(頁120)

十石米

韓彥古時為戶曹尚書,孝宗皇帝問曰;「十石米有多寡?」彥古對曰﹕「萬合、千升、百斗、廿斛。」遂稱旨。(《筆航紀談》)(頁263)

幽默4幽默5幽默6幽默7幽默8

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s