一行.十行

一行禪師再度來港,算是再行引起熱潮。是不是好事,我沒聽過他的禪話沒參過他的禪沒讀過他的書,不好說。倒是想到一個「有趣」問題,就是「一行」究竟該讀作「一杭」還是「一恆」。我其實已排除了「一幸」的讀法。

不如先胡扯一下。我們大概聽說過稱讚人的話「一目十行」,卻原來還有「十目一行」。就抄網上《重編國語辭典修訂本》的詮釋﹕

語本清阮元《題嚴厚民杰書福樓圖詩》:「嚴子精校讎,館我日最長;校經校文選,十目始一行。」句下自注:「世人每矜一目十行之才,余哂之,夫必十目一行,始是真能讀書也。」花十眼才看完一行字,指校讎功夫的精審。

此中作單一行列解的「行」就讀作「杭」,漢語拼音是 háng。做一行怨一行的行,也是這個音。

至於「一行人」、「行蹤」、「行走」、「步行」、「風行」、「進行」的行,就讀作「恆」xíng。

解作「一群人」如「一行人眾,數百人馬」(《三國演義》)的一行,以及解作「一面」如「見大伯一行說話,一行咳嗽」(《喻世明言》)、「又見林黛玉臉紅頭脹,一行哭,一行氣湊」(《紅樓夢》)的一行,都讀作「恆」。

那麼,「一行禪師」的「行」,又該是哪一「行」呢。

不忙。唐代就有俗姓張名遂的高僧和科學家叫「一行」者。網上《重編國語辭典修訂本》的注音是 yīxíng,也即「一恆」了。

且慢,原來佛教有「一行三昧」的說法。網上《重編國語辭典修訂本》的詮釋為﹕

佛教修行者的一種修行境界。修行者先是專心唸一佛名,然後是生起諸佛的心境,進而知道離心無佛,將心繫緣法界,安住在一切平等,沒有障礙,沒有形相的襌定境界。文殊師利所說《摩訶般若波羅蜜經》卷下:「法界一相,繫緣法界,是名『一行三昧』。」

注音則是 yī háng sān mèi,這個「行」就該讀作「杭」。按一行禪師的越南語為 Nhất Hạnh,大概該讀作「一杭」吧。

一行禪師就是一行禪師,一行的「行」,念作「杭」還是「恆」,重要嗎。

我不知道。

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s