自以為是

所謂「自以為是」,就是認為自己的看法和做法都正確,不接受別人的意見。百度百科真厲害,不但有中文解釋,更有多種外文翻譯。除了英文,其餘的日俄德法語,我都完全不懂。

看英譯,有 be opinionated 這個「對應」詞,再查一般的英漢詞典,大都解作「固執己見的;武斷的」,卻不用「自以為是」,真奇怪。

每種語文都蘊涵了各自的文化和生活,因而有時難以有完全吻合的對應字詞。這是千古憾事;按《聖經》的說法,這可能是上帝幹的好事。是耶非耶,先於下不說為妙。

但「自以為是」似乎是人類共有的習性,說是醜習也無不可,管你自小受的是哪種文化薰陶,稍作形容或說明,自會心領神會,自動彈出一個匹配的用詞來回應;可能還會暗笑失笑。

都知道不是好東西,都愛指摘別人自以為是,不接納甚而聽也不聽他人的意見,很要不得。既是人人共憤誰也得而誅之的陋習,卻又自有永有,固然永存人類的思想行為上,就是個人,在某種情況下,是假裝不知不覺或後知後覺覺而不醒,總之,多的是終生不悔的人。

最可悲的是,愈聰明愈有學問愈有權勢的人,愈是自以為是,常常自相矛盾,自討苦吃倒還罷了,幾許蒼生受其舞弄,自知或不自覺吃盡苦頭,才是人間大憾事大悲劇。

試抄荀子論榮辱中有關自以為是的話作結﹕

凡鬥者,必自以為是,而以人為非也。己誠是也,人誠非也,則是己君子而人小人也,以君子與小人相賊害也。憂以忘其身,內以忘其親,上以忘其君,豈不過甚矣哉!是人也,所謂「以狐父之戈钃牛矢」也。

大凡爭鬥的人,一定認為自己是正確的,而對方是錯誤的。如果自己的卻是正確的,對方的確是錯誤的,那麼自己就是君子,對方就是小人了。憑著君子的德行去跟小人互相傷害,而不考慮自己的名譽,也不考慮親友們所受的傷害,更不考慮國君,這不是太過分了嗎?這種人就像平時所說的「用狐父的戈去刺牛糞」。)

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s