看看

網友因為陳雲有「讀一下歷朝的奏摺看看?」之詰問,遂生「『讀一下』和『看看』何解?」之疑。我回說「讀一下」不難明,問題在「看看」一詞。

一詞多義,不獨中文如此,就我所知,起碼英文也有。英文的例子不列舉了。中文,可說多的是,就舉「看看」來看看。

不如也「抄書」。先看網上《重編國語辭典修訂本》的,就列有兩個詞條,其一的解釋是﹕

漸漸。唐劉禹錫〈酬楊侍郎憑見寄詩〉:「看看瓜時欲到,故侯也好歸來。」宋柳永《留客住.偶登眺詞》:「後約難憑,看看春又老。」亦作「堪堪」。

稍為涉獵過「舊」小說的,相信都知有「看看天色已晚」的寫法,就是「漸漸」之意。

再「看」另一詞條,解釋有六﹕

(1) 閱讀。如:「看看書」、「看看報」。

(2) 檢視。《儒林外史》第二回:「諸位都來看看,這琉璃燈內,只得半琉璃油!」

(3) 探問、探訪。如:「明天我們去看看老師。」

(4) 遊覽。《儒林外史》第四十四回:「問問兩公子平日的學業,看看江上的風景。」

(5) 估量時間之詞。有漸漸、眼看著、轉瞬間等意思。《三國演義》第十一回:「看看天色傍晚,背後喊聲起處。

(6) 暫且試試。如:「不信你拿一下看看。」

看來第 (5) 釋義也是「漸漸」,根本毋須另立上引的詞條。

百度百科的解釋較簡單,參考一下也無妨。

回說一詞多義,看有「讀」「視」「探」「遊」之意,大概不難意會,至於與「時間」甚而「嘗試」等扯上關係,真要好好細心學習才知才明才懂。

中文只宜說感性之事,不是理性語言?我不會更不敢如此放膽說。

廣告

6 thoughts on “看看

  1. zpdrmn chang﹕

    人間﹕1—10;天上﹕11—20 ……
    1與10 ,差別很大;10 與11,只相距「1」,差別似乎不大,但10 與11之間,已是「天上」「人間」之別了。這樣分,夠不夠「理性」呢?

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s