年乜人

我在〈讓.的〉一文中,主要不是針對「年輕」「年青」熟對熟錯;我認為「不錯」的,大抵最少爭議,因為大都認為是劣質中文。倒有留言說,如「讓」字,最錯即最受爭議的可能是「環境不合」,即使用者難以令人相信其誠意,用得愈好可能愈見其偽。這個大可不用再論。倒是鄧小樺似乎仍不服氣「年青」竟然為人受落。

她翌日即在〈休班語言警察感受〉中說﹕

我還是不會寫「年青」的,也不認同「年青人」這詞組:青年/中年/老年,後面均可加「人」,但沒有「年青人/年中人/年老人」。不過看來香港一代人有「年青」這詞組之經驗,我不否定人家的經歷。我的語言品味可能有嚴厲的部分,但幸而所遇老師和長輩大都自由散漫,教我珍惜例外,所以我也喜歡自己無所謂。我應該要去組個「休班語言警察俱樂部」,大家玩兒就好。

再說一次,我習慣用「年輕」一詞,但不認為「年青」不可用甚而是錯的。

網上《重編國語辭典修訂本》只收「年輕」及與此詞相關的三、四字詞如年輕化、年輕力壯、年輕貌美、年輕有為等,以此作粗疏結論,說台灣一般只用「年輕」而不用「年青」一詞,相信離事實不遠。反而大陸,百度百科自然不缺「年青」一詞,連「權威」而「通行」的《現代漢語詞典》也兩詞兼收,但由各版的釋義可見,前期還是以「年輕」為主,近年則將兩詞作了細微的劃分。以下就當作資料,羅列出來,或可看出詞語的發展,大都與時並進,說中外皆然,大概也不為過。

另外,鄧小樺再強調她不會寫「青年」的,更不認同「年青人」這詞組,理由是﹕

青年/中年/老年,後面均可加「人」,但沒有「年青人/年中人/年老人」。

為什麼「年輕」可以加「人」而成「年輕人」,不用異議 。只因為你不承認「年青」,於是就不該有「年青人」,更硬生創造一個疑似形容年紀的「年中」來,再拉「年老」下水。其實,既然有「年少」又有「年邁」,卻沒有「年少人/年邁人」這樣的詞組,就不難明白,語文有時是「莫名其妙」也「莫明其妙」的;我們會說「年邁的人」或「年邁之人」,卻不會說「年輕之人」,你說奇也不奇。更奇怪的是,「年少」固然是指年紀輕輕(但不會說其實是寫「年紀青青」啊,又是一奇!),也可指年輕男子,但很少以之形容年輕女子。語文,往往就是這麼怪怪的,有時無理可言,只可信其有,接受其所以焉。

還有還有,語文還會不斷發展的,除了絕對的錯如「垂手可得」要指正並阻止其流通,因時代不同而出現的新詞和新義,不是無解也即可解的,隨時日而流通,有時甚至將一些舊詞語取而代之,若刻意去阻止這種變遷或發展,不單吃力不討好,更可能討厭。不可不察。

《現代漢語詞典》1978年第1版﹕

【年青】年輕。

【年輕】年紀不大(多指十幾歲至二十幾歲)﹕~人 / ~力壯。

《現代漢語詞典》1996年第3版

【年青】處在青少年時期﹕~的一代 / 你正~,應把精力用到學習上去。

【年輕】年紀不大(多指十幾歲至二十幾歲)﹕~人 / ~力壯。

《現代漢語詞典》2002年增訂本(漢英雙語)

【年青】處在青少年時期 young; juvenile; youthful﹕~的一代 a young generation; the younger (or rising) generation / 你正~,應把精力用到學習上去。As a youngster, you should concentrate your efforts on your studies.

【年輕】年紀不大 young (多指十幾歲至二十幾歲 usu. referring to sb. in his teens until twenties)﹕~人 young people; youth / ~力壯 young and vigorous ( or strong).

《現代漢語詞典》2005年第5版﹕

【年青】[形] 處在青少年時期﹕~的一代 / 你正~,應把精力用到學習上去。

【年輕】[形] (1) 年紀不大(多指十幾歲至二十幾歲)﹕~人 / ~力壯<>~的學科。(2) 年紀比相比較的對象小﹕他今年四十,你比他~。

《現代漢語詞典》2012年第6版﹕同第5版。

年輕1年輕2

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s