發揮

中文1中文2

2014年2月16日星期日明報這篇訪問談如何學好中文,稱得上內容紮實,但也有我不能不提的疑問。

首先,題目有點奇怪,〈中文,要先學好〉,好像沒有下文。純為設計上的需要,將「粵方言」、「正字」、「廣東話」、「粵語」、「書面語」等等散怖全版各處,算是題目一部分,還是什麼,不能不狐疑。但這不是我的疑問重點。

不如先讚內容。全文分六大部分,第一部分大致點出了自承中文不佳者的某種原因。逃避不學好,自然就不會好。這也不算什麼新鮮意見。其實還有另一層次的原因。簡言之,喜不喜歡中文才是大問題。這個暫且放下不表。

我最關注的還是第二部分,即「增進語文能力   欣賞比抓錯好」,說得沒錯,但所說似有矛盾,下面才細說。

第三部分問得真好﹕「香港人,有多愛粵語?」這些意見,大部分跟我的一貫說法雷同。「統一」或稱「標準」的書面語確有利溝通,但粵語的地位其實不低,用粵語誦讀古文,自有精妙處,也不用多說。「學習粵語和學好普通話是兩回事,你不懂普通話不會令你的粵語變好。」又「要不要學好一種方便溝通的語言,是你的個人選擇。」都對。以下一問尤具深意﹕

「大家有沒有嘗試過用粵語去寫一些高深的、深刻的思想?你寫的時候,覺得能否表達你?如果能表達,何不自己發展一種生動的粵語,人們就不會看不起你。」

能不想起當年怪論王三蘇的「三及第文體」,其中即有生動的粵語成份。

第四部分談古文。難得的是,提到早前受網民嘲笑的梁逸峰,已不再談論那種朗誦方式是好是壞,而能將古文的好處藉此實例點釋出來。「古文,渡難之舟」,說得實在好。

第五部分提到字典,我這個字典痴自有「英雄所見略同」之慨;也不用多說了。

回說第二部分。我說有矛盾,因為這位達人既說欣賞比找錯處好,卻又忍不住再打落水狗,找今年施政報告標題的碴,且所言更有語文詮釋之誤,就忍不住在欣賞整個訪問內容之餘也提出疑問。這一提,自然有找錯不是抓錯之嫌。

中文6之前認為那幾個標題語有新意,再看這位達人所舉兩組古文排比句,好固然是好,但真的太甜太滑了。看到「老有所終、壯有所用、幼有所長」 ,你還有什麼期待;只因太「俗套」了。我就是以「欣賞」的角度去看施政報告那三個標題語的。語體文那種長短錯落的節奏且不說,不落俗套就是我認為值得「讚賞」之處了。我當然不堅持我的看法可取,更不介意別人的異議;而就這位達人的意見,退一步說,更不是我認為有問題之處。且看﹕

當然還有歐化詞語及病句——讓香港得以發揮 ?「才華可以發揮,但我不知道一個地方可以發揮什麼?」

「讓」是歐化詞語還是「得以」是?先說這個。

例如說﹕「讓我们回顧一下事事。Let us review the facts. 」中英對比,此中的「讓」是否歐化,我認為不是。不要又如何?可以,但不夠婉轉。這或可說是語感問題;暫不詳論。

得以」又如何?看看漢晁錯〈論貴粟疏〉:「今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪。」再看《文明小史》第二十四回:「他幸而聲名不大,外國人不拿他放在心上,得以安然無事。」即知「得以」非歐化語,也無語病。

來到「發揮」一詞了。可看看網上《重編國語辭典修訂本》的一個解釋,即知「香港」不是不可以發揮的﹕

將能力、精神等表現出來。如:「發揮革命精神」。《紅樓夢》第十五回:「這點子事,在別人的跟前就忙的不知怎樣;若是奶奶的跟前,再添上些,也不夠奶奶一發揮的。」

更何況,標語中「讓香港   得以發揮」的「香港」,根本就不是「一個地方」,此中就有「香港人」在,中文大學中文系的「達人」,怎可能意會不出呢?

這就是我的最大狐疑。

中文3中文4中文5

廣告

2 thoughts on “發揮

  1. 對於我來講, 學好德文好过. 學好德文做翻譯搵外快值錢D. 不过如果連母語或第一語言(廣東話)都唔掂, 又好難學好第二語言同第三語言. 所以我D德文係估估吓(用估九翻譯). 英文就勉勉強強. 至於古文, 好其怪, 估九都估唔九到 (惱).

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s