.砲.炮

《辭源》

《辭源》

和砲,字典詞書都說是同字異寫而非什麼簡化字;至於炮,本來與「砲」無關,後來衍生的部分意思與砲相同,大陸更將三字等同,甚而只保留「炮」字,將砲「消滅」,實在有點那個。

不讀黃苗子《人文瑣屑》(北京﹕三聯書店,2006)〈談炮〉一文,也不知炮與砲的關係,還有時代因素。不過,因為火炮興而將石砲滅,實在太籠統,也「霸道」。

幾乎可以說,百度一下,鍵入「」或「砲」字,不是無法顯示,就是一律變而為「炮」。至於《現代漢語詞典》,和砲,都沒有獨立字條,只能附生於「檢字表」和「炮」字之後的括號內,成為所謂的「異體字」。

台灣的主流是否以「砲」字為「正宗」,我手上只有梁實秋主編的《遠東英漢大辭典》,確是用「砲」捨「炮」,但也不敢妄下斷語。查網上《重編國語辭典修訂本》,已無法用「」字查找,但仍保留「砲」字和相關的詞條,而第一個解釋是「同炮」,另一解釋為「堪輿風水書上的術語」 ﹕

地面隆起稱為「墩」,較墩小者稱為「砲」。《儒林外史》第四十五回:「你看!這是三尖峰。那邊來路遠哩!從浦口山上發脈,一個墩,一個砲;一個墩,一個砲;一個墩,一個砲;彎彎曲曲,骨裡骨碌,一路接著滾了來。」

砲8這個解釋是《辭源》、舊版《辭海》甚而不少大陸出版的字典詞書如《漢語大字典》所無,能找到《儒林外史》作例證,也算有趣。

說到「炮」,《說文解字》的解釋很「單純」﹕「毛炙肉也」。再翻查一下,原來《說文》沒有「」或「砲」字,無他,《說文》成書時,仍沒有「」這種武器。

什麼是「」?很簡單,「以機發石也」(發砲或發炮?),後來有了以火藥發射鐵彈丸這種重型火器,大概為了名實相符也要顯示「火力」吧,就開始以「炮」代「砲」。

黃苗字在文末說﹕「文字也因時代進展,而不斷更新,『氧』、『鐳』、『鎳』等字,古人是不認得的。」(頁186)這就是了。時代不同,有些字詞會自然「消失」,有些字也要添加新意,新字新詞何嘗不是要因應時代而改變呢?這大概是古今中外都會出現的情況吧。

《遠東英漢大辭典》(梁實秋主編,遠東圖書公司,1989)

《遠東英漢大辭典》(梁實秋主編,遠東圖書公司,1989)

《辭源》

《辭源》

《辭源》

《辭源》

《辭海》

《辭海》

《漢語大字典》(四川辭書出版社,1992)

《漢語大字典》(四川辭書出版社,1992)

《漢語大字典》(四川辭書出版社,1992)

《漢語大字典》(四川辭書出版社,1992)

《漢語大字典》(四川辭書出版社,1992)

《漢語大字典》(四川辭書出版社,1992)

廣告

2 thoughts on “.砲.炮

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s