迷字典.字典迷

我說的「字典」,其實包括「辭典」或曰「詞典」,大概就是英文的 dictionary。

為了方便解說,還是將網上《重編國語辭典修訂本》的定義抄下來﹕

【字典】以字為單位,按一定體例編次,並解釋文字音義形體,以備查檢的工具書。如康熙字典、韋氏大字典

【辭典】一種工具書。依據詞彙體系及一定的編輯體例蒐集詞、詞組、短語等資料,並加以解釋,以備查索、參考的工具書。可分普通及專業兩種,前者如「國語辭典」,後者如「電腦辭典」。亦作「詞典」。

家中現有的字典,少說也超過一百種。當然,包括中英文的,而且不計同名同種不同版次的字典,還有不怕見笑的「英語會話詞典」。

字典無疑是工具書,可供查索、參考,說得上是良伴,能得「啞老師」美名,毫不過譽。

字典,一般而言,是「集體」工作,敢以個人「編著」為名,可謂「藝高人膽大」。此中的「藝」,當然少不得學識。英文字典,自有有個人始,發展下來,已成「集體經營」;這個我所知不多,也就不多說。中文字典「名著」可數《說文》,也是「個人創作」,影響之深,也不用多說。

個人也好,集體也好,世上大概沒有沒錯的字典,只能盡量相信可以「面世」而能「歷久不衰」的字典。以這種「態度」去看去選字典,可能獲益更多。可集思廣益,當然最好,能一版再版,「廣受歡迎」,相信也是揀選的條件。

生有涯,學無涯。有時不能不依靠字典。一錘未必能定音,但眾錘都用同音,總不能說是錯。你既然「認可」了眾多字典的「所有」說法,就不能說某個說法不合己意就一句話說「字典並不可信」。

我是字典迷,也迷字典,認為字典某些地方有錯,或會據「理」「指正」,但不會遽然說此字典不可信不可用。還有一點不能不說,就是字典並非「大」就是好就是(完)美。字詞的「通用」往往不受「大」字典的「無限」釋義限制,也就是說,有些字義已不再通用,但「大」字典仍收錄,查找起來,「食古不化」,或會是障礙,不可不察。

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s