縮骨曱甴

《廣州話普通話詞典》(劉扳盛編著,香港﹕商務印書館,2008,頁111)

《廣州話普通話詞典》(劉扳盛編著,香港﹕商務印書館,2008,頁111)

題目中那兩個似甲似由的字,無論百度一下還是在網上《重編國語辭典修訂本》輸入查找,都無法顯示,谷歌嘛,得到的結果尚好﹕沒有任何文件符合您的搜尋—。廣東人尤其香港人大概很少不知道這種有「小強」外號的討厭小動物。

粵語為何用「」來說蟑螂,可能有人考證過,但要在網上查找可不易,因為這兩個字無法完全顯示。試以字義去探究,連《康熙字典》也只收「」字,讀作土甲切,音扎,雖有注音卻無解釋。《漢語大字典》(四川辭典出版社,1992,頁2527)有兩個音,同音「扎」的,註「俗用」,可謂說了等於沒說。音「由」時,解說是「同『由』」,總算有個譜。

至於「」,也只能在《漢語大字典》才找到(頁2528),烏謔切,「取物也,與甲無關」;更與蟑螂無關。

與組合,卻成了蟑螂,比「小強」一名來得更令人百思不得其解。不過,根據《簡明香港方言詞典》(吳開斌著,廣州﹕花城出版社,1991,頁74),原來曾流行過一種叫裝的時裝,說是「衣前後襬均長而尖,形似蟑螂」,不知可有人古老當時興,再穿上身,成為小強專有服裝,可能又會流行起來。

忽然說起這種小動物,緣於那天打開厚達七百頁的精裝書,竟在近中間部分走出一隻小蟑螂。書是平放的,就算要插進一根頭髮也不易,一隻起碼不會薄於五頁紙的蟑螂,如何能「走」進書頁之間呢。相信除了這種雖千萬年也不用太多變化的小動物和蛀書蟲,再也不易找到其他動物可以如此「縮骨」的了。

能不隆而重之記下這個「親身發現」。不過,實在忍不住要重重將書合上以幹掉牠。幸好我不是死也不殺生的佛教徒,否則下不了如此重手,既殺此小強,復又弄髒了書頁,不得不用濕布清洗書頁,這下可又不得不傷及這本書了。雖無大礙,仍覺罪過罪過。

《簡明香港方言詞典》,頁74

《簡明香港方言詞典》,頁74

《漢語大字典》,頁2528

《漢語大字典》,頁2528

《漢語大字典》,頁2527

《漢語大字典》,頁2527

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s