響.嚮.晌.响

2014年5月26日《明報》D1

2014年5月26日《明報》D1

有兩個字,經常有人弄錯,大概受簡化字「响」的影響,往往「響」、「嚮」不分。沒想到連「晌」也不能倖免。

網上《重編國語辭典修訂本》有響嚮辨析,簡單易明,抄錄如下﹕

與嚮二字音義本各不同,但因形近易混。如「應」誤為「嚮應」,「嚮往」誤為「往」。區別此二字關鍵在於「」字下作「音」,凡是與聲音有關的意義都作「」,如「音」、「影」等。「嚮」字下作「向」,所以有方向、導向的的意思,如「嚮往」、「嚮導」等。

至於誤(日字旁)為響,甚至將「以饗讀者」(即滿足讀者的需要)也變成「以響讀者」(還可參看〈饗.響〉),該是粵音同音錯別字之誤,既然有心用別致的字詞,就要好好記住了。

不寫一會兒或片刻,用「半晌」確是不錯的主意,雖然「半餉」也相通,但較少人採用。以下解釋也來自《國語辭典》,多看兩眼,以後就不會再錯了﹕

一會兒、片刻。元蕭德祥《殺狗勸夫》第二折:「我這裡低著頭沉吟了半,他那裡不轉睛瞅了我一會。」《京本通俗小說.錯斬崔寧》:「劉官人打門,他那裡便聽見?敲了半,方纔知覺,答應一聲:『來了!』起身開了門。」亦作「半餉」。

廣告

4 thoughts on “響.嚮.晌.响

  1. Today 半晌 is not very popular. I’ve seen 半天 a lot. Is 半天 longer than 半晌?
    When someone writes 半響, especially after some dialouge, it may mean speaking in half the volume of how loud one usally speaks. Ha ha.
    半餉 can mean 一半差餉.

    How to write “響"(呢)度 的 “響?"

  2. zpdrmn chang ﹕

    簡單而言,半晌是一會兒;半天是(感覺上)很久。

    一會兒,常用;半晌,很「醒神」;半響,錯。半餉令人(你?)誤會,所以(我認為)更不宜用 。

    響呢度,你又用對了。厲害。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s