癐之外,竟還有更貼切的累字

累2累1〈如何說累,還是癐?〉一文中,我已因一個「偶然發現」而累了一陣子,卻原來還有其他可用的字。先說題目中那個所謂更貼切的字。

這個字我懂的輸入法都打不出來,是足旁一個歲字,即【足歲】,拼音是 guì;也即與「」和「癐」同音。至於解釋嘛,據《漢語大字典》(四川辭書出版社,1989),其一即為「疲倦」。我不是因為翻這本字典「發現」這個字才提出來,而是根據《廣州方言詞典》(江蘇教育出版社,2000,頁169)得知的。還有那個【足賴】字,按《漢語大字典》(頁3749),此字同【足厲】(頁3747),也音lài,解作跛行貌,音義似乎也比用「拉」字好。

若要我選,當然還是慣用的「」【支力】字;不過,以音義論,這個【足歲】字該更貼切。

還有更多不是我慣常使用的字,都可在這本《廣州方言詞典》找到,有些確實很少見,但如上所說,形音義卻更為貼切;也有些字詞並不合意。整體看法如何,下次再談。

累3

 

廣告

6 thoughts on “癐之外,竟還有更貼切的累字

  1. 引用通告: 「友」既有音又有義 | 書寫而已 notes and books

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s