「失蹤」與「失聯」

Desktop8〈「失聯」或是源自台灣的「匪語」〉一文中,我既推測「失聯」一詞很可能源自台灣而非大陸,更認為此詞是否可以接受,該由它的好壞來決定,而非什麼「匪語」不「匪語」。之後在「主場博客」中讀到這篇〈「失聯」之不恰當〉,主要按詞語的好壞來定「失聯」之壞,算是較恰當的討論方式。不過,此文仍有一些可以商榷的地方,試再討論一下。

《國語活用辭典》

《國語活用辭典》

先補充一個或可證明「失聯」不是「匪語」的資料,就是2012年最新第 6 版《現代漢語詞典》仍是只收「失蹤」而無「失聯」,但台灣則早在2008年已有人採用「失聯」作書名(《失聯的飛行員》),就算這兩年「入口轉外銷」,時序上也是大陸借用了台灣的用詞。

再說一次,我至今仍不習慣「失聯」一詞,覺得「失蹤」較順耳。一再表態,話就較易說下去。

改說「失蹤」。這個詞語,相信香港的小一學生都能道出其意,要作句也沒多大難度。然而,真是不查詞典不知道,原來這不是「古已有之」的古語,簡單解釋固然是「失去蹤跡」,卻不是「失去蹤跡」的簡稱。我但覺訝異的是,《辭源》竟然沒有這個詞條。現在通行的《辭源》是修訂本,1915年先以五種版式出版,1931年出版續編,1939年出版合訂本,1958年才開始修訂,「收詞一般止於鴉片戰爭(公元1840年);增補一些比較常見的詞目,並刪去少數不成詞或過於冷僻的詞目。」(見1987年的〈出版說明〉)我們現在常見慣用的「失蹤」顯然是本來沒有而非「被失蹤」。

找另一本較後(中華民國三十六年〔1947〕)編輯發行的《辭海》,倒收入「失蹤」一詞。更覺意外的是,原來這是個法律名詞﹕

法律名詞。自然人去其向來之住所或居所,蹤跡不明而生死無可考者,謂之失蹤。失蹤人經過一定年限後(普通失蹤滿十年後;失蹤人為七十歲以上者,滿五後;失蹤人為遭遇特別災難者,失蹤滿三年後),法院得因利害關係人之請求,為死亡之宣告,即在法律上推定其為死亡也。

真有點複雜。這個解釋,在網上《重編國語辭典修訂本》已不收了,反而近年最新修訂版的《國語活用辭典》仍有類近而簡單得多的解釋﹕

(一) 失去蹤跡。(二) 〔法〕離去平常的住所而生死不明者,經過一定年限後,法院得為死者之宣告,即在法律上推定其為死亡。

辭淵

《辭淵》

1948年初版的《辭淵》,更簡單﹕「〔法〕不知蹤跡,以致不明生死。」但無論多簡,都涉及生死。這都是我一向沒想過的解釋。

好,不能不提《現代漢語詞典》了﹕「下落不明(多指人)。」如果沒看過以上的解釋,對「(多指人)」一說會頭上冒出千百個問號。

不管「失蹤」說的是「失去蹤跡」還是「下落不明」,用以形容最近的客機消失事件,就我來說,可說清楚簡單易明。不過,若「失蹤」一詞之來,原來有這種「微妙」的法律規限,而且「只」適用於人,則「描述」飛機一時消失或不知蹤跡或不明下落,用「失蹤」似乎不貼切了。

失蹤,不是古語,是事實;失蹤,今時今日已很少甚或在大陸和香港都不會作為法律名詞來使用,也是事實。才出現了幾十年的一個用詞,在我這個「老香港」看來,已恍如天長久的用詞,而且似乎「一直」只有「不知蹤跡」的解釋。老實說,我的臉已紅了又紅。我不知六七十年前若有人用「失蹤」來描述一輛黃包車時,會不會給人笑話不懂中文。

漢英雙語《現代漢語詞典》

漢英雙語《現代漢語詞典》

失蹤,不說別的,無疑已有「約定俗成」的用法;「失聯」嘛,我不敢說。〈「失聯」之不恰當〉的作者 Mayi 說「人流」為「人工流產」簡稱之不可取,簡明而擲地有聲;但說「就講最近新詞『鳩嗚』,查有典出(有線新聞在反佔中遊行隊伍中訪問到那位說來『購物』的四眼女士),讀音更兼容並蓄,用字精到,實為佳作。」未免牽強。「鳩嗚」作為一時「潮語」,當然「精采」,但與「失聯」實難以並論。

還是讓時間和「市場」規律來定論吧。「鳩嗚」也好,「失聯」也好,這些用詞,三兩年「事過境遷」之後,仍有人莫失莫忘不時採用,或有可能「扶正」。就如「的士」,曾幾何時是不可入「文」的香港音譯方言,非寫作「計程車」或「出租車」不可,現在連「打的」都編進詞典中了。還有「品位」「買單」之類呢。真要吃得那麼「清」,世間可能早已沒有多少真正「吃齋」的出家人了。

廣告

2 thoughts on “「失蹤」與「失聯」

  1. 查﹐如果說失蹤最早的文獻記載﹐是唐代裴鉶的《傳奇‧崔煒傳》﹐不過文中的失蹤用法跟我們現代的用法不是一碼事﹐似當動詞用多一點﹐所以我仍相信這詞源跟現代用法沒有關係

    「煒恐悸汗流,揮刃攜艾,斷窗櫺躍出,拔鍵而走。任翁俄覺,率家僮十余輩,持刃秉炬,追之六七里,几及之。煒因迷道,失足墜于大枯井中;追者失蹤而返。」
    http://fanqee.com/book/096rhkr7/chapter/32281/

  2. 陳凱文﹕

    按文意,這個「失蹤」有「失其蹤影」的意思,卻非一個合成詞;古文中,很多時單用一個失字就能表達這個意思。暫不舉例了。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s