生詞

大概誰也有過學習或認識「生字」的階段。不過,小時候由無到有,學生字認生字是「理所當然」的事;一旦自以為學有所成時,就會認為學生字沒難度甚而覺得是醜事。其實,不想再學,書到用時方恨少,「出醜在眼前」時,才真的是醜或糗事。

百度百科有「生字」條,說是「不認識的字或詞」;原來也包括「詞」。百度百科也有「生詞」條,說是「不認識或不熟悉的詞」,明顯將範圍收窄了,只是「詞」而無字。看【英文釋義】,「生詞」者,new word 也,這種究竟「字」是word、word 是詞的「對譯」關係,有時不靠上文下理實難「一概而論」。中文何嘗不是有時字也可同時是詞的呢。不過,中文的二字或以上的詞,就只能是「詞」而永不可能是「字」了,但英文的一個「字」如word,譯成中文,就可能是一字或二字甚或二字以上的詞。簡單如 dictionary,中文不管譯作「詞典」、「字典」還是「辭書」,都不可能以一個(a single unit)中文字來「概括」。

不用多說,中文的四字詞,就只能是「詞」,永不可能稱作「字」。下面那些都有「生」字的四字語,採自《四字語分類寫作詞典》(林杏光編著,北京﹕中國國際廣播出版社,1998),共28個,幾乎算是慣見詞語,但要說老實話,「生棟覆屋」一語,對我而言,無疑是「生詞」,現在就算「學會了」,以後大概也不會「活」用。無他,實在太生僻了;你懂,相信大多數人都不懂,除了嚇唬嚇壞人,我想不出還有什麼傳情達意的作用呢。不用也罷。

生詞

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s