「供」其音義

網友 Allie 早前在其網誌寫了一篇〈身為香港人的我所看到近數十年粵語的變遷〉,主要談粵音問題,提到一個常用字的讀音,忍不住查證了一下,原來我有時也會搞錯這個字的讀音而不自知。 重申一次,我一直都學不好字詞的讀音,莫說粵音的九聲,就是普通的字音,也會模模糊糊地弄錯了,往往要在「不經意間」聽到「異」音,這才驚覺,於是設法「強迫」自己改正過來。其他例子不多舉了,還是說回 Allie 提到的「供」字。這個字大概小一學生都已學到,且大都明白其意,並知道一般的讀音;但能「深明」字義和讀音的,相信不多,無妨將自己查找到的資料列下,以作備忘。 Allie的全文意見我大致同意,但以下這句卻令我有點摸不著頭腦:

再聽聽電台廣播報導時事新聞等節目,最新出爐的有前幾天的這個【鏗鏘集】,假如“供港”讀成“工港”,那我就沒繼續看下去了。因為『供應』不是『工應』。

供,簡單而言,有兩個讀音,一個是「公」或「工」,另一是「貢」,由此而分別出不同的字義。以下是《中華新字典》的讀音和解釋: IMG_20150502_0001 也可參看網上《粵語審音配詞字庫》供5再看網上字典《萌》,解釋大致跟《中華新字典》相同而較詳盡,一併列下: 供2 我不知道 Allie 是否記錯了讀音,誤以為「供港」之「供」有「敬奉」之意,所以該讀作「貢」港。供港,簡單而言,就是「供應香港」,即提供或給予香港,若讀作「貢港」,就是要貢獻香港了,前文下理,都不可能有如「供(音貢)佛」「供祖宗」般敬奉香港的。 好一個「供」字,看似顯淺,其實認真應用起來,實在不簡單;字就算沒寫錯,一旦讀錯,意義即大有分別,再看《中華新字典》所舉「供養」一例,就特別標明「另一個意思讀音不同」。這個,網上《重編國語辭典修訂本》就有點粗疏了,釋義分為三個,但讀音只有一個,明顯不如《現代漢語詞典》(第6版)那麼精細了。且順序列出,以見其概。 供3供4b (2)供4b (1)

廣告

2 thoughts on “「供」其音義

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s