姪.侄

友人忽然問我,該用「姪」還是「侄」,我只就所知簡答為二字皆可,視乎各人所愛而定。這個說法大致沒錯,但細查起來,倒也「發現」好些語文之趣。不妨將找到的辭書「資料」整理一下,看看中文字釋義每多含糊或難處,有時實在難以一言堂說得太死。當然,有所謂「慣用」之說,大可斟酌採用。

試概括幾個重點:

一、《說文》只收「姪」,沒有「侄」;

二、一般都說「侄」是「姪」的俗字,甚而是誤用;

三、「侄」是多義字,不但可作「姪」,還有堅、牢甚而「癡呆樣子」之意;

四、「姪」最初解作「兄之女」,之後則是兄弟之子;

五、大陸似乎只用「侄」字,百度一下,就算鍵入「姪」字,也自行變為「侄」,以致百度百科「」字條,內文要解釋「姪」字時,要拼字為<女至>,也因此,《現代漢語詞典》或大陸出版的現代漢語辭書都只收「侄」字條,僅在字條後用括號列出「姪」字;

六、要「正字」的話,該用「姪」;

七、無論用「侄」或」「姪」,一般都宜解作「兄或弟的子女」。

所謂尺有所長,寸有所短,今時今日,姪可男可女,要點明,一般需有「後綴」即「姪兒」或「姪女」的「兒」或「女」。有人或會說,英文在男女之別上就清晰不過,姪兒固然是nephew,姪女則是niece,比中文清楚得多。可是,nephew或niece卻不知是甥是姪啊,何嘗清楚明確;是姊妹還是兄弟的孩子,孩子究竟是男是女,用中文還是英文,怎說也是「一言難盡」。

《漢語大字典》,四川辭書大字典

《漢語大字典》,四川辭書出版社

《漢語大字典》,四川辭書大字典

《漢語大字典》,四川辭書出版社

《國語活用辭典》,台北五南圖書出版股份有限公司

《國語活用辭典》,台北五南圖書出版股份有限公司

《國語活用辭典》,台北五南圖書出版股份有限公司

《國語活用辭典》,台北五南圖書出版股份有限公司

舊版《辭海》

舊版《辭海》

姪侄5A

漢英雙語《現代漢語詞典》,北京外語教學與研究出版社

漢英雙語《現代漢語詞典》,北京外語教學與研究出版社

《朗文中文新詞典》,朗文

《朗文中文新詞典》,朗文

《辭淵》

《辭淵》

網上辭典《萌》(中英文的解釋其實不大一致)

網上辭典《萌》(中英文的解釋其實不大一致)

廣告

One thought on “姪.侄

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s