聽說有人力行「讀《聖經》,學英文」,因而大有進步。其實要學好中文,讀《聖經》也不失為好方法。
中文版《聖經》,相信最通行的莫如和合本,聽說已有新中文譯本,我未讀過,不知譯筆如何。聞說比和合本易讀易懂,因為較像近代白話文。印象中,真有人難以讀「懂」和合本《聖經》,只因不少用詞太過典雅或曰古老,有如古文。但無可否認,這些帶有古文味道的白話文,每每清簡俐落,讀來確實輕爽。
試舉一例。《約伯記》31﹕33—34 有約伯如下發言﹕
若我像亞當〔「亞當」或作「別人」〕遮掩我的過犯,將罪孽藏在懷中,
因懼怕大眾,又因宗族藐視我使我驚恐,以致閉口無言,杜門不出;
if I have concealed my sin as men do [ or as Adam did]
by hiding my guilt in my heart
because I so feared the crowd
and so dreaded the contempt of the clans
that I kept silent and would not go outside
其中的「杜門不出」,可能有人不知即「閉門不出」,但意思該不難知道。為何不用「閉門不出」呢,猜想因為前面已有「閉口無言」一語,再用「閉門」就有點重複累贅。況且全句讀下來,閉口無言,杜門不出,節奏何等明快,譯文令言說者的話更斷然有力。
說起來,一個「杜」字,最多人想到該是姓氏,然後或是「杜絕」「杜撰」甚而「杜康」之類詞語,卻原來,杜與「閉」有密切關係,既有堵塞之意,更是斷絕,可謂「義無反顧」,決絕之念,比「閉」更有過之而不及。所以用「杜門不出」來「形容」當時約伯的「悲憤」之情,該比「閉門不出」更為有力。
以下試抄網上《重編國語辭典修訂本》與「杜門」相關詞語的解釋,可見除了「閉門」不出外,更可隱匿和謝客,最有趣的是,因為閉門謝客,連門庭的路徑也不再打掃,做得可謂夠絕。
【杜門】閉門不出。《史記》卷六十八〈商君傳〉:「公子虔杜門不出已八年矣,君又殺祝懽而黥公孫賈。」宋陸游《春晚即事詩》四首之三:「殘虜遊魂苗渴雨,杜門憂國復憂民。」
【杜門屏跡】緊閉門戶,隱匿自己的蹤跡。唐楊烱〈後周青州刺史齊貞公宇文公神道碑〉:「公杜門屏跡,心不自安,與門生故吏數百人歸於後魏。」亦作「杜門晦跡」。
【杜門不出】緊閉門戶,不外出與人交往。《國語.晉語一》:「讒言益起,狐突杜門不出。」《晉書》卷七十七〈蔡謨傳〉:「謨既被廢,杜門不出,終日講誦,教授子弟。」
【杜門晦跡】緊閉門戶,隱匿自己的行跡。《周書》卷四十〈宇文神舉傳〉:「顯和具陳宜杜門晦跡,相時而動。孝武深納焉。」亦作「杜門屏跡」。
【杜門卻掃】閉門謝客,不再打掃門庭的路徑。《北史》卷三十三〈李孝伯傳〉:「(謐)每曰:『丈夫擁書萬卷,何假南面百城。』遂絕跡下帷,杜門卻掃,棄產營書,手自刪削,卷無重複者四千有餘矣。」
【杜門謝客】閉門謝絕賓客,不與外界往來。《元史》卷一四○〈太平傳〉:「太平曰:『吾無罪,當聽於天,若自殺,則誠有慊矣。』遂還奉元,杜門謝客,以書史自適。」《歧路燈》第九十四回:「況紹聞少年不曾淨守清規,更是不能杜門謝客。」
【杜門株守】閉門獨居,以等待機會。如:「他為了避開別人的閒言閒語,只好杜門株守的過日子。」
【杜門自絕】閉門不出,主動與外界隔絕。《漢書》卷四十〈張陳王周傳〉贊曰:「及呂后時,事多故矣,平竟自免,以智終。王陵廷事,杜門自絕,亦各其志也。」《後漢書》卷二十五〈卓茂傳〉:「及莽篡位,遣使齎玄纁、束帛,請為國師,遂歐血託病,杜門自絕。」