過猶不及?

地鐵1地鐵22014年4月30日《明報》D5

同日同一版面左鄰右里出現相同題材的專欄文章,明顯是「偶然」事件,卻正好互為印證甚至可以說明過和不及的道理。

香港的港鐵,可以說相當於巴黎的地鐵。難得二位作者都是香港人,都做過傳媒;據我的「有限觀察」,她們都是講理而持平的人。

陶囍所「埋怨」的不是新鮮事,我不單親耳聽過;沒記錯的話,馬家輝似乎也曾在專欄抱怨過。「三語」廣播幾乎是香港現今的「命定」做法,還有「兩文」,港鐵更不能免。至於說有沒有必要那麼周到至有如「保姆」般,說是「見人見智」我尚且覺得說法不適宜。我不止一次在街上有難忍衝動要向對著手機低頭迎面而來卻似無視身外有人者大喝「小心呀!」自是深覺港鐵那種「不要只顧看電話」的廣播毫無疑問是德政。

嫌煩?!我只能說,我們根本是身在福中不知福;一旦發生突發事故而正處身其中「受害」時,莫說不認為這種廣播太多,更嫌不足。沒記錯的話,多年前就有歐洲國家要引進港鐵的「管理」方式。對,我們愛抄外國的東西,往往是「斬件」式,只看到好的一面就「追問」為何不可套用這些「好東西」,而忘了這是整體運作,包括社會和人民習性。

好了,看看曾是這版面的編輯寶兒談巴黎地鐵所遇的「意外」事件,就知道我們是否可「消費」得起人家的那一套。

「地鐵裡沒有職員站在電梯旁邊,微笑有禮地請你小心梯夾腳,於是那天早上」,她看到一個老伯拉著行李包「突然從往上的電梯倒裁下來,……額角淌著血,可幸……」

還有,「地鐵少有失明人士的設備,有天,……」另外,「地鐵車門並沒有靈敏感應,那次一個老婆婆……我生平第一次徒手扳住車門,嚇得叫不出聲,……」

這些事,對生活在相對規則而完善的交通環境裡的人來說,很多時候都會瞠目結舌。

可以投訴的事不少,但有些是難以避免的「惡」,有時難以忍耐也得忍,因為這是整套方式,東斬西裁,看似沒什麼,實行起來,難保不會招來更多更大的「不幸」。每個地方都是「與別不同」的地方,香港如是,巴黎如是,香港真的不能處處「向人學習」的。

餘生與余生

到老人院走一趟,看看老人一天的生活,或可大概知道什麼是「餘生」。

百度百科的「餘生」條只會顯示「余生」,「釋義」中的解釋有二﹕

①晚年:余生不欢娱|安享余生|贡献余生。②幸存的性命:虎口余生|劫后余生|余生幸已多。

根本分不清我所餘還有多少。

細看「釋義」,其實還分為「基本解釋」和「詳細解釋」兩項,先列基本的﹕

1. [one’s remaining years]∶指人的晚年
2. [survival after a disaster]∶幸存的生命
我原裝保留簡化字,不是沒有原因的。看看詳細解釋即知﹕
1. 犹残生。指晚年。
南朝宋谢灵运 《君子有所思行》:“馀生不欢娱,何以竟暮归。” 唐白居易《祭弟文》:“尔茔之东,是吾他日归全之位;神纵不合,骨且相依,岂恋馀生?愿毕此志。”巴金《随想录·人民友谊的事业》:“倘使问起我这次访问的最大收获,我的回答便是:让我也把这余生献给人民友谊的事业。”
2. 幸存的性命。
南朝 宋谢灵运《拟魏太子“邺中集”诗·陈琳》:“馀生幸已多,矧乃值明德。”《新唐书·刘黑闼传》:“我不以馀生为王复讎,无以见天下义士!” 清黄遵宪《潮州行》诗:“虎口脱馀生,惊喜泣相语。”
「解釋」所用的「余生」多已成「馀生」,說明「余生」不是「餘生」。「餘」簡化為「馀」,仍可接受,成為「余」,誤會多多,也不用多說明了。
對,到老人院走一趟,可以說看到的是「餘生」,細思細味,又何嘗不是「余生」呢。「餘生不歡娛」還是「余生不歡娛」,分別很大。
不要跟我說不知「余生也晚」的「余」就是「我」。

清冷

清冷1睡睡醒醒說是失眠既是常態,醒了,往往一兩小時之後才能再入睡,有時乾脆起床開電腦瀏覽一下,或能鬆弛神經。那夜,先「放眼」望向窗外,見不遠處的山上似又點亮了一盞燈;早已知道不可能是電燈或燃燈,遂忍不住戴上眼鏡,這才看清,是一彎眉月,向上遙對著一顆明星。一下子整個人都醒過來了。

能不起床,欣賞如此妙境。真的妙,我們都愛都讚美圓月,尤其是中秋月,因為既圓且亮。真沒想過,原來蛾眉月兒彎彎向著一顆星,在夜空中,襯著半明不暗似黑非黑的山巒,竟也美艷得可以,用清冷來形容最合適不過。只可惜如此美景,卻夾在仍亮著零碎燈光的高樓之間,煞風景者,此亦一例。

有一句話說,「我本將心向明月,奈何明月照溝渠」。這晚的月不算明,尤其可喜的是,眉月沒照溝渠,更是遙遙彎向上方的點星;月星相對,不管人間何世,我想不出還有比「清冷」更佳的形容詞。

清是清,冷是冷,都可各自獨立成詞,更可配搭成兩字詞,冷在前而成「冷清」,怎會不令人想到李清照的詞句「尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒惨惨戚戚」呢;但將冷放在後面而成「清冷」,意思可與冷清相同,也可大異,如「指人的風神俊秀或心地清潔」,更可「形容聲意清越」。我還想到高清孤絕。

有詞句說「相知相見知何日,此時此地難為情」,但我望著如此一星一月相對之景,由暗黑夜漸進天明,紅霞更在山後透露,月依然,星依然,我又怎捨得不依然既等且待,並將之一一拍下,心情也記住,再寫成此蕪文,也算成就一段不難為之情。

清冷2

新聞報道的「取捨」問題

 

2014年4月27日《蘋果日報》A3

2014年4月27日《蘋果日報》A3

2014年4月27日《明報》A10

2014年4月27日《明報》A10

買4月27日周日《蘋果日報》,因為得知董橋四月底要退休,主要想看隨他退休而結束的最後一期《蘋果樹下》。當然,既買了報紙,也不會白白浪費而不看其他版面的內容。正好看到一則可供比較的「新聞」,或可讀出一點消息,以印證之前談過的傳媒「中立」問題

《蘋果日報》用的標題是﹕黎棟國﹕梁錯失解決人質事件先機

同日《明報》的標題是﹕黎棟國﹕心中大石已放下

都是根據保安局局長黎棟國於周末即4月26日在商台《政經星期六》節目的講話而來。兩報所用版面大小相約,但文字似乎《蘋果日報》稍多,內容有完全相同,倒也有「各自取材」的。最明顯的是以這個用作標題的內容,《明報》隻字不提(《星島日報》也沒有)﹕

不過,他透露梁振英前年也有機會出席亞太經合會議與菲總統見面,但因各種事情沒有出席,因此錯失提早解決事件的機會。

我手上只有這兩份報紙,只能靠網上資料來「核對」是否有報道失實。根據《大公報》而整理出來的《中央網絡報》也提及黎棟國這番話,卻少那句「因此錯失提早解決事件的機會」。至於《文匯報》《東方日報》都沒有省略,似乎《文匯報》報道得最詳盡,抄錄如下﹕

黎棟國早前在電視台節目上表示,事件能了結的契機,是特首梁振英去年在印尼峇里出席亞太經合會議時,親自與菲律賓總統阿基諾三世見面,以及國家領導人在會 議前後發聲。不過,梁振英其實2012年亦有機會出席亞太經合會議,與阿基諾三世見面,但因各種事情尚未有出席。被問梁振英如有出席,整個過程會否可提早 一年,黎棟國承認,那次錯失了機會。黎棟國又透露,前特首曾蔭權曾與阿基諾三世傾談,但結果不如今次這樣,認為今次是當局經過不斷努力才取得的結果。

以「有限」的篇幅,如何「取捨」以容納材料,可以有各種解讀方式。《蘋果日報》毫不諱言要拉梁振英下台,用如此標題明顯有點誇張,懂得的,大概不會覺得什麼;喜歡的「同路人」,自然稱快。至於《明報》,「竟然」漏掉這個「重點」,要解釋為「這個」並不重要,未必說不過去;但被譏為「梁粉報」,又何嘗不是「證據」之一。

「各取所需」為文以顯特色的寫作方法之一,但「報道」新聞,擴而言之說「寫」歷史時,總該「中立」而不「偏頗」,就不能或說不該採用此法。這可能也是「價值觀」問題,難說啊難說。

人質事件6

人質事件2人質事件9人質事件10人質事件11

 

於是買了這天的《蘋果日報》

蘋果7蘋果1極少買這份報紙,因為不喜歡。要不是由林青霞筆下得知董橋四月底要「裸退」,就會「錯過」隨之而結束的最後一期《蘋果樹下》;既然知道,焉能不買,而且大有可能保存下來留念。

《蘋果日報》是否有過「董橋時代」呢,不敢說。畢竟這份報紙的老闆不是他,報紙的作風與他一貫的風格可謂大相逕庭,也是我這等外人看來不免出現難以相融的扞格情況。不過,董橋似已「自由自在」一做多年,還可以繼續寫自成一路的文章,更闢出《蘋果樹下》這種在香港已是「另類風景」的版面,說是有他的風格也無不可。

要結束了。三整版,該是特大號。印象中,除了陳之藩等已逝作者不可能加入說聲「珍重」,相信沒出現的「班底」作者,還有不少。例如我偶然「發現」有奶茶暱稱的台灣歌手劉若英,也在這棵樹下結過美味果子。林青霞說〈不捨〉,真是不說不知,原來她也給董橋退過稿。可見這個「異數」版面並不單靠名氣來支撐。老作家老教授劉鉊銘不忘重提董橋著緊的「鍛句鍊字」。「樹下」種的是否好東西無疑,又會否曲高和寡,成為整份報紙的負累,我不敢說;反正都要隨他的退休而結束,我沒有不捨之感就是了。

〈珍重〉,固然是一段報社生涯一個版面的完結篇,何嘗不是他個人甚而是不少作者新生活新篇章的開始,道說「珍重」實在最貼切不過。董橋不忘重提年初所寫〈懂得〉一文時的八個字﹕「因為懂得,所以無語。」或許更多人知道張愛玲的「因為懂得,所以慈悲」,這些都是生活歷練而來的人生智慧。今年一道DSE作文試題,靈感是否來自〈懂得〉,我不敢說,無語與沉默,真是巧得很。不過,要年紀輕輕的中學生懂得「無語」或曰「沉默」之道,再說一次,真有點難啊。

董橋重提這八個字,說是因為這是「隱隱透著線裝紙墨的暗香」舊文字,其實也呼應了時代的脈搏。他是「遺老文人」,但到底是報人,對「時事」不會無感的。退而能成就另一層次的作品,比在這樣一份報紙中「掙扎」而「消磨」日見減少的「難得」歲月,對深愛他的讀者可能是喜訊。

蘋果10蘋果8蘋果9蘋果5蘋果6

董橋:〈懂得〉 2014年01月12日《蘋果日報》

冬至前三天小慶來看我,說台灣大陸忙完公務繞來香港買些禮物回美國過聖誕。是老學長老高的公子,睽違多年,滿臉風霜,一派老成,眉宇間隱約浮蕩老高當年丰 神。真快,我讀完書那年小慶才四歲,台北信義路小巷裏老高家全是他的吵鬧聲,手拿蠟筆顏色筆到處畫畫,牆上畫,門板畫,椅背畫,連金農墨竹都不放過,地頭 淡淡畫了兩朵小花,老高嚇壞了,趕緊拿去裱畫店裁短些裝進鏡框。小慶說那幅金冬心至今無恙,還掛在美國他父親書房裏,書畫市場紅火,朋友都勸父親送去拍 賣,父親說是爺爺留下來的傳家寶,不捨得。那幅畫小慶手機裏存了照片,他打開給我看,真好,題識很長,墨光鑑人,金農的神品。鄭板橋畫竹一枝一枝瘦骨嶙 峋,金冬心畫竹愛用濕筆,竹葉偏肥,稍帶黑暈,筆力像石濤。《冬心畫竹題記》自序說:「年踰六十,始學畫竹,前賢竹派,不知有人。宅東種植修篁約千萬計, 即以為師。」金冬心的梅花其實更可喜,一圈一圈圈出清白乾坤,聽說代筆多,假的多,我不敢要。我也喜歡他的漆書,可靠的好像也少見,也不敢要。他的詩尤其 好,句句清新,一點古人乾屍影子都沒有,了不得。張大千珍藏金農一幅墨竹,宋紙本,題了七絕一首:

雨後修篁分外青,蕭蕭如在過溪亭。
世間都是無情物,只有秋聲最好聽。

四 十多年前沈茵的舅舅收進大風堂舊藏金農墨梅一幅,畫好詩好,還有張大千藏印,標價貴,買不起,錯過了。舅舅東京買回來的冬心花果冊頁倒歸了父執張作梅先生 了。張先生是大詩人,也迷冬心韻語,主編《中華詩刊》,總編輯室長年掛了一幅金農漆書,橫披,不大,精極了。金農字壽門、司農、吉金,號冬心先生、稽留山 民、曲江外史、昔耶居士、心出家盦粥飯僧。仁和人。仁和是今日杭州。乾隆元年荐舉博學鴻詞科,入京未就而返。嗜奇好古,收金石文字千卷,與印人丁敬相交。 精鑑賞,善別古書畫真贋。工隸書,落筆樸厚,楷書自創隸意,號稱「漆書」。也能篆刻,得秦漢法。詩歌出語不同流俗。五十歲才從事於畫,涉筆即古,脫盡畫家 之習。寫竹師石室先生。畫梅師白玉蟾。鞍馬、佛像人物、山水、花果佈置幽奇,點染冷僻,非復塵世所覩,意為而已。是揚州八怪之一,生平好遊,妻亡無子,遂 不復歸,客揚州最久。卒年七十六。記得老高說早年他學校裏有一位國文老師研究金冬心題畫詞句,課餘愛讀幾段給學生聽,老高抄錄了好幾段說寫得真好,贈鄭板 橋那段最有名,長題收尾說:「余仿昔人自為寫真寄板橋,板橋擅墨竹,絕似文湖州,乞畫一枝,洗我滿面塵土可乎?」文湖州正是宋代畫人石室先生文與可,元豐 初年知湖州,未到任而死,人稱文湖州。善墨竹,姿態瀟灑,疑風可動,是湖州竹派鼻祖,鄭板橋畫竹像他。上個月我在坊間偶得紅木小圓盒,刻鄭板橋竹石,題 「石如叟,竹如孫,或老或幼皆可人」,盒底刻簽名「板橋」二字。木盒當是清季刻工,板橋的畫和字都刻得傳神,幸虧不是紫檀,便宜。小慶看了喜歡,說他也集 藏明清文房木器,都六七十件,連他父親老高愛玩的幾個筆筒都歸了他:「早些年美國各地東方古玩店還找得到幾件,大陸台灣也多,這幾年沒有了,都成奇貨,拍 賣會上炒得高高的。」我說容我先玩玩,下回他再來送給他。金冬心刻過一方印章「不可居無竹」,我們愛木器,不可居無木。冬心印跋說:「居無竹,食無肉,無 竹長俗也,無肉長瘦也。是日西廊分種七竿,適有人餉豚蹄者,予得飽肉,坐於中,刻此印,居然不俗不瘦之人矣。」這樣的題識絕妙,風趣,機伶,多讀心中亮 堂。我的老師亦梅先生常說,中國文字藝術幾經現代文明摧殘,再不虔誠供養好詩文愧對古人。聽說張大千最心儀的畫家金冬心是一個,說「金冬心的畫畫得極其蹩 腳,但是又好得不得了」。又蹩腳又大好,學問甚大,不同一般。小慶來我家那天我剛讀完馮幼衡寫的《形象之外》,寫張大千的生活和藝術,民國七十二年一九八 三台北九歌出版,台灣林彥廷寄贈。馮幼衡是江西九江人,台大外文系畢業,也讀過政大新聞研究所,當過張大千秘書,在摩耶精舍薰陶了好多年。這本書請了臺靜 農先生寫序,題目是〈為藝術立心的大千〉。馮幼衡書裏記張大千論金冬心作品真假寫得實在傳神,值得參閱:

記得有一回我拿了家中一幅金農的佛像去給大千先生評定,這幅畫是父親友人蕭伯伯家藏的珍品,存在家父處,因為蕭伯伯已故去,又沒有家眷,父親想,如將這張畫脫手,也可為故友立一個獎學金,我便攜了去。
那張佛像才張開不到三分之一,大千先生便道:「馮小姐,要我說真話還是假話?」我說:「當然是真話。」
他說:「那就不用看下去,因為這張畫既不是金農畫的,甚至不是他兩個學生代筆的。」
我說:「那怎麼會呢?聽蕭伯伯說,他家已經藏了好幾代了。」他說:「這話倒不假,」大千先生看着那張裱工已舊得褪了色,因年代久遠,顯得有些模糊斑駁的畫面,接着說:「甚至還可能是乾隆以前的畫人畫的,因為金農有名,後來的人就仿金農的字加題上去囉。」

張 大千鑑定古字古畫的本事當代第一,江兆申先生親眼領教多次,每一談起,一臉崇敬。臺先生給馮幼衡寫的序文也說早年陪張大千去台中北溝故宮博物院看畫,但見 每一名蹟到手,隨看隨卷隨時說出此畫的精微與源流,看畫之快,令人喫驚。馮幼衡書裏說大千先生把金冬心的畫歸為三種不同風格:一種是典型金農的畫,筆法生 拙卻有濃厚的金石趣味;第二種是技巧純熟的作品;第三種是介於兩者之間,技巧比第一種好,比第二種差,既非職業畫家之畫,竟有文人畫趣味。張大千還斷定金 農畫債如山,收了人家銀子常常先題好字再差人送給兩個學生項均和羅聘去趕畫。張大千說這兩個學生項均繪畫技巧比羅聘高一籌,羅聘的畫卻更有文人畫的味道。 歸納這番論斷,小慶說萬一遇見一幅羅聘代筆、冬心題字的金農作品他一定買。這樣的作品沈茵客廳裏幾十年前掛過一幅,小中堂,正中三四行題詞,兩三枝梅花的 枝椏遷就題詞剩下的空間婉轉生長,佈局新奇,氣氛清爽,詩和書是主題,畫倒成了陪襯了,一反中國文人畫講究詩書畫三絕的鋪排。那幅金冬心五十年代沈茵舅舅 從東瀛收進來,聽說當時回巴西途經香港的張大千看過,鑑定題字是真金農,梅花是真羅聘。金農漆書的墨色學不來,馮幼衡書裏說他用的墨全是自己特製,墨上一 面書「五百斤油」,一面書「冬心先生」,寫出來的字黑極了,大千先生說:「冬心先生的墨色之黑,只有黑炭可比。」周紹良先生《蓄墨小言》裏收了金冬心五百 斤油墨,汪節庵製,背面題「乾隆丙午年造」,也摹冬心的字。黑炭黑色板滯,金農的墨色倒是格外潤澤,馮幼衡說「這個巧妙大千先生到現在也沒能懂得。」金農 用的毛筆張大千也猜不透「用的是啥子筆」。藝術講究創意。藝術家詩文書畫創意無窮,獨步藝壇,終於不朽。小慶說中國現代畫家他喜歡張大千,喜歡齊白石,喜 歡傅抱石,讀完書出外做事省吃儉用買了這幾位大師幾幅小品,滿足了。他說溥心畬他也收了四五張,迷的是溥先生筆下傳統文人風味,創新不多,擬古到家,同一 輩畫人誰都學不到溥先生盎然的古意和脫俗的清貴:「畢竟是王孫!」小慶說他父親和我是同代人,五十年代尾到台灣讀書的書生,算是最後一葉扁舟上的渡水人: 「你們當然懂得溥先生的心情,」他說。「我不懂。我是渡頭上等不到筏子的人!」小慶近年常常慨嘆他生得太晚了,他老爸聽了眉頭一皺,苦苦一笑,寫了八個字 給他:「因為懂得,所以無語」。

董橋的裸退

2014年4月26日《明報》D5

2014年4月26日《明報》D5                                                           (可點擊放大)

早在年初,即聽說董橋已離開《蘋果日報》,我不相信。一次飯,剛好有該報的記者在座,便探問了一下。知悉仍在任。不過,他隨時退下來,實也毫不出奇;但經由林青霞得知他的「裸退」,還是覺得有趣。

「估計九點董橋應該起床了,打電話跟他道早安,主要是問他介不介意我寫他裸退的事,他說可以。」果然都深懂人情練達之道。

「裸退」算得上「潮語」,難得董橋也不忘借用。林青霞是這樣「披露」的﹕

看完「蘋果樹下」董橋的文章,打個電話跟他問好,他跟我說他要退休了,想靜心看書寫書,給自己一個優雅的空間,「蘋果樹下」這個版面將會停掉,他的專欄也不寫了,四月底就完全退出《蘋果日報》,他稱這是裸退,意思是完全退出,要我通知金聖華。我和聖華悵然若失,彷彿我們的文字都將變成流離失所的孤兒了。

我甚少看《蘋果日報》,甚而說得上不喜歡這份報紙,要不是有董橋在,我可以對之「不屑一顧」。早前已聽說創報即在副刊「名采」寫專欄的醫生作者宣告「被炒」,我沒特別反應,現在得知周刊式的「蘋果樹下」也要停掉,同樣不覺怎樣。

董橋算得上惜墨如金的作家,但任職《蘋果日報》期間,雖然不是天天發表文章,多年來也算是「多產」,結集成書的數目更是他早年所「望塵莫及」的。在「古稀」之後,「靜心看書寫書」,更惜筆墨,誠如林青霞所說,現在「可以按自己喜歡的方式,過優雅自在的仙人生活,愈想愈為他開心。」我何嘗不作如是觀呢。

民主謬誤.專家意見

寫了兩篇網文談《簡單的邏輯學》(Being Logical﹕A Guide to Good Thinking,[美]D. Q. 麥克倫尼著,趙明燕譯,杭州﹕浙江人民出版社,2013),雖未能完整介紹這本薄書,但有興趣一睹全貌者相信也不致毫無概念,本已毋須再多言。不過,讀到網友談台灣反核事件,用的題目竟是〈邏輯歸零﹕落實民主,立刻停用邏輯〉,好激,正好印證書中提到的兩種非邏輯思維的形式,乾脆再引錄一些原文,可見這些「謬誤」在日常生活中隨處隨時出現。

其一是「民主謬誤」。原文如下﹕

在一個給定社會中,大多數人對某個給定的事物秉持同一個觀點是個有趣的心理學〔社會學〕現象,但是沒有必要將事物的真實與否考慮進去。大多數也不絕對代表著正確。當然,也可能是正確的。民主謬誤是說,如果大多數人都認為命題 X 是正確的,那麼我們可以就此得出結論說 X 是正確的。

如果社會上大多數人認為白就是黑,黑就是白,這個社會就是黑白不分的。儘管某物是黑還是白不是主觀的看法,而是客觀的事實。如前面所說,我們必須承認,在情感方面,民主謬誤是很有說服力的。如許多歷史事件所證明的,當民眾黑白不分的時候,為堅持真理而站在民眾的對立面是件很艱難的事情。(頁134-5)

民主

另一是「濫用專家意見」。何謂專家,「專家是某個特定領域的權威。在論證中,去向相關領域的專家請教是合情合理的做法。但是……」(頁137),以下只抄結論兩段﹕

正如我們要檢驗自己的主張是否與事實相符一樣,在論證中所用的專家意見同樣要經過檢驗。這個世界上有太多自以為是的專家。檢驗的標準不是他們在說什麼,而是他們是如何通過論證來得到它的。

無須強調,一個專家只有在其已經建立威信的領域內作出的主張,才是值得我們關注的。這個顯而易見的觀點仍要被提及,是因為很多時候它會被忽略。一個僅僅因為音樂成就而聞名於世的音樂家就經濟或是全球變暖問題所提的觀點沒有權威力量。(頁138)

這些道理,其實不難明白理解,卻往往會「被忽略」,有時未必是人們的無知不覺,更可能是故意如此。既然可以指黑為白,「濫用專家意見」或「訴諸什麼權威」,不過是「手段」而已。不拆穿這種伎倆,讓其得逞,過了海就是神仙,遺禍可大可小。

簡約而不簡單

邏輯1《簡單的邏輯學》(Being Logical﹕A Guide to Good Thinking,[美]D. Q. 麥克倫尼著,趙明燕譯,杭州﹕浙江人民出版社,2013)有一篇〈譯者後記〉,一如原書的內容,寫得「簡約而不簡單」,可見譯者確實用心,透徹明白書的內容,譯文於焉不見生硬斧鑿跟。沒對照過原文,不敢說是否譯得準確,但讀來大致無礙,條理清晰,相信沒有辜負原作的一番「苦心」。

〈譯者後記〉有這樣一段話﹕

或許你會在閱讀時發現本書的內容太過簡單,但就是這些最簡單的原理支撐起了邏輯學這座宏偉的大廈。在你認為問題簡單的時候,請思考一下﹕生活中,你是否都在遵循這些簡單的原理,用正確的語言,做正確的判斷和論證。理論聯繫實際,懂得原理而不知道應用,等於入寶山而空手歸。如果你可以將所看到的知識記在心中,應用於實踐,使之成為你行動的指引,做事的本能,那麼這本書的目的就已經達到了。簡約而不簡單!希望你在讀完本書後,可以和我有同樣的感覺。(頁156)

其實原書作者在〈前言〉即開宗明義說﹕

邏輯學的主題是清晰高效地思考。它既是一門科學,也是一門藝術。這本書的目的是向讀者介紹邏輯學的基本原理和技巧。(頁7)

作者還說﹕「邏輯學是良好教育的真正支柱。雖然在目前的教育體系中,邏輯學很少被提及,但不可否認的是,它的確是一門有益於學習其他各門學科的基礎學科,例如﹕語言學、科學、歷史、數學等。」(同上)真是不說不知,原來美國的教育體系中,也很少提及邏輯學。於是,「有些人非常聰明伶俐,但邏輯性卻不是很突出。他們有邏輯思考的潛能,也就是說,具備清晰高效思考的能力,但是這種能力顯然還沒有成為其日常生活的習慣。……這是他們所受教育中的缺陷。」(同上)

沒受過系統的邏輯培訓,縱有「邏輯思考的潛能」,卻未能好好將邏輯運用在日常生活中,到底是缺陷。我以為香港這邊特差,想來真是彼此彼此,都要努力「急起直追」。

我遇過一些口舌便給說話條理清晰的人,提起邏輯不是大罵就是頻說怕怕。原來這也不是一時一地的現象。「一些讀者,尤其是那些遇到嚴肅的邏輯學問題的讀者,可能會對大量的專業術語和頻繁使用的象徵性符號反感。」(頁7-8)老實說,我何嘗不是如此呢。「但是,人們沒必要被這種第一印象嚇倒。」(頁8)讀畢全書,作者沒有騙人,他果然﹕

盡了最大努力將所要處理的技術問題通過盡可能簡單易懂的方式表達出來(雖然不可能盡善盡美)。同時,我也盡量避免落入簡單化的陷阱。(頁8)

更斬釘截鐵地說﹕「低能的邏輯將不再是邏輯。」(頁8)他寫了邏輯的基本原理,沒忘什麼同一律、排中律、充足理由律、矛循律等等好像頗嚇人的原理,否則如何配稱談邏輯的書。不過,不用怕,只須以慢品細嘗如讀散文的心態去看作者如何縷述這個名稱那個釋義,不難得出一種叫閱讀的享受。寫得簡單平實;如此簡單平實,就是美。

真的不用怕不用急,先學懂如何建立一個三段論的論證,很多遇過即將面對的問題自可迎刃而解。我敢保證。這有點像郭靖最初只懂三幾招降龍十八掌,成熟運用,何嘗不是武林高手。所以,不用嫌棄這本薄書所「教」的邏輯原理和技巧不多,運用得宜,不少常見「難題」,要拆解實在不難。

書的末章即第 5 章,總結了「非邏輯思維的主要形式」,可說是綜合複習,將日常所見的推理錯誤即「謬誤」羅列並討論分析,讀著讀著,能不會心微笑。何謂「偷換概念」、「竊取論題」、「稻草人謬誤」、「誤用傳統」、「民主謬誤」、「對人不對事」、「濫用專家意見」,可謂應有盡用,連一些在所謂競選論壇上常見的「混淆視聽」、「以笑飾非」、「以淚掩過」等伎倆,都沒有遺漏。「真夠瞧」。以下試抄一個「無力反駁不算證明」(頁146-7)的形式,可見其概﹕

沒有強有力的證據進行反對論證,並不能因此證明其為真。不能僅僅因為你不能證明我是錯的,就說我的觀點是對的。我們來看如下例子﹕

威廉博士﹕我們並不是宇宙中唯一的生物。我堅持認為在廣闊的宇宙中有其他生物的存在。

伯德博士﹕你有證據嗎?

威廉博士﹕我沒有,但是你有證據可以證明宇宙中沒有其他生物嗎?

伯德博士﹕我也沒有。

威廉博士﹕哈哈,這就證明我是正確的。

分析﹕威廉博士試圖過早地結束一個還沒有定論的問題。雖然雙方都沒有證據來證明宇宙中是否有其他的生物,但是對方缺乏證據並不能成為己方觀點成立的證據。

論證不是爭吵

邏輯1《簡單的邏輯學》(Being Logical﹕A Guide to Good Thinking,[美]D. Q. 麥克倫尼著,趙明燕譯,杭州﹕浙江人民出版社,2013)確是本好看的書。中譯為「簡單的邏輯學」,該很貼近事實。書很薄,沒有「介紹」多少邏輯原理,但讀之就算不會自此愛上邏輯學,或許會令人對這門既是科學也是藝術的學問不再討厭。

作者不時強調一點﹕合乎邏輯是要合乎真相。(頁116)以下一段話大可時刻記住﹕

論證是理性的探討,不要將它和爭吵混為一談。論證的目的是發現真相,爭吵的目的是擊敗你的對手。有許多人,雖然他們願意和你爭吵,但卻不願意或者沒能力和你進行論證。不要浪費時間、精力和這種人進行爭論。(頁117)

邏輯2作者也解釋了「推理的原因」(The Reason for Reasoning),一併摘錄如下,無妨細味。

邏輯3

邏輯4

 

使人

一本邏輯學入門書,每章的開頭和結尾都會引錄一段「名言」,不是石破天驚的話,卻可令人深思回味,果然深懂邏輯藝術之道。以下一段英國哲學家培根(Sir Francis Bacon)的雋語,包羅甚廣,更非「常人」語。

歷史使人明智;詩詞使人靈秀;數學使人周密;自然哲學使人深刻;倫理使人莊重;邏輯修辭學使人善辯。

(Histories make men wise; poets, witty; the mathematics, subtle; natural philosophy, deep; moral, grave; logic and rhetoric, able to contend.)

中文是翻譯文字,其中的一再「使人」卻令我不期然想起「煙波江上使人愁」*詩句。純屬個人的「無端」聯想,自與培根的話無關。

說來,無論歷史詩詞數學自然哲學倫理以至邏輯修辭,等等,我算是涉獵過,若真如培根所言,我一生所學,果能受到點點滴滴啟發,也算不枉了。其實我毫不「鍾情」的政治經濟等,竟然都「不入圍」,尤其令我有「沾沾自喜」之感。

培根啊培根,你真使人樂透啊。

x   x   x   x   x

* 崔顥《黃鶴樓》

昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。
黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。