我也終於收到這種Terrible News

一位差不多十年沒通訊不算太熟的朋友忽然傳來這樣標題的電郵﹕Terrible News.. I need your help。我當然知道有詐,也沒回信,稍後試抄其中的一段文字在網上搜尋一下,果然有不少類同的例子。

試錄全文,有興趣「研究」者,或可多一個例子參考。

i hope you get this email on time. i am in a terrible situation and i need your help. am sorry i did not inform you about my trip, my family and i travel to edinburgh Scotland, unfortunately we were robbed at gun point. Cell phone, all cash,credit card and other valuables were stolen away.

 i have been to the embassy and the police here but they’re not helping issues at all and our flight leaves in few hrs from now but we’re having problems settling the hotel bills and the hotel manager won’t let us leave until we settle the bills.

i need your financial assistance (loan) to settle the hotel bills and to return back home, I Promise to pay you back as soon as i get back home.

i really need your help.

最好.之一.獨一無二

很多武俠小說都愛以「最好」為題材,多少故事就是為了那個天下無敵的最好武功最好武器最好愛人等等衍生出來。此中的最好真的是天下無雙獨一無二難以匹敵無可比擬嗎?

有人說,既是最好 the best,就只能是唯一,不可能還有二。所以,最好就是最好,不可以有「最好之一」甚而之二之三之下去,否則就談不上「最」。有說「最好之一」來自英文 one of the best 、one of the most,就算別的語文有這種說法,變成中文,也不可「直譯」為「最好之一」,因為中文沒有這種說法;真要說,或可以「出類拔萃」、「數一數二」、「名列前茅」等對應。

「傳統」中文為什麼有「最」而沒有最中之一因而隱含之二之三之下去的說法,我不敢多言,只能說這可能也是文化問題。但無妨說說「最好」之有其一其二之可能。試以數字或分數來說明。例如100分是最高分數,拿到這個分數,可以用「最好」成績來形容。假如不止一人拿到這個分數,也即成為「最好」者就不止一人,自然有了「最好之一」,而不是唯一,也不是獨一無二了。要是說成「出類拔萃」之類,就難以「精確」說明這種不止一人得到「最好」成績的情況了。

都有相同的成績,為什麼不可以有兩個第一或雙冠軍呢。只可以「獨一無二」、「天下無雙」、「無與倫比」、「不可比擬」,容不下其他人同是「最好」,是否與「獨」心態相關呢,我也不敢多說。

戒殺.護生

護生1這套畫集非一年兩年完成之作,不說其間的戰亂人禍離散,就是前後歷經四十多年始告「功德圓滿」,就毫不簡單。維基百科百度百科都有簡單介紹,百度百科更形容為「奇書」,實在不誇張。

我現有的一套由香港菩提學會印行,沒有出版日期,大概是翻印本。近年大陸重新出版了好幾種版本,線裝的也有。據網上資料介紹,新版本有「繪圖直接複製於浙江圖書館館藏繪畫原作,並由書法家許士中先生〔根據〕弘一法師書法重新書匯後收集圖文配文,因而全書風格統一。」我沒看過,但對這種「風格統一」總覺有點不是味兒。現在不擬多說。護生2

單就我這套只有五集的版本而言,看到熟悉的豐子愷畫作,自是喜愛,至於內容,則「別有一番滋味」。先說「作風」。第二集有夏丏尊的〈序言〉,點出與第一集的大不同處,頗堪玩味。試看其中的比較﹕

二集相距十年,子愷作風,漸近自然,和尚亦人書俱老。至其內容旨趣,前後更大有不同。初集取境,多有令人觸目驚心不忍卒睹者。續集則一掃悽慘罪過之場面。所表現者,皆萬物自得之趣與彼我之感應同情,開卷詩趣盎然,幾使閱者不信此乃勸善之書。蓋初集多著眼於斥妄即戒殺,續集多著眼於顯正即護生。戒殺與護生,乃一善行之兩面。戒殺是方便,護生始為究竟也。……

夏丏尊果是解人,也具見其對佛理的理解和體會。稍一比對,即不難看出第一集雖云戒殺,卻每多充滿殺氣的畫面。連滅蠅也冠以「暗殺」之名,看著令人在在不舒服。反之,到了第二集,大都充滿祥和。昨天選用那幅〈中秋同樂會〉,看著實令人心生喜悅,想到的自是生趣多於殺戮。兩者之別,夏用「方便」與「究竟」來概括,可說精到。護生8

另外,五集內容,有些問題難免令我不能不多想。首先是捕魚或釣魚這個「兩難」問題。捕魚是多少人的活計,是否可以捨棄這種活計呢,是一大問題。擴而大之,今時今日的捕鯊取魚翅,已成全球火熱議題。至於釣魚,也是不少人的「身心健康」活動,不單「風雅」,更可能有「教育意義」。當然,這些問題,落在我身上,較為簡單,我要面對的只是吃不吃魚和是否親手殺魚而已。這該是「戒殺」的根本問題,我不茹素,自可不當是「什麼回事」。

其實,關於上述「問題」,豐子愷在第三集的〈序言〉中,有很好的「感性」解答。他連殺植物是否殺生也談到了,毫不拘泥於殺生與葷素的「宗教情操」,我讀來比看畫作更覺舒服信服。且不厭其詳引述下來﹕護生11

這集子裡的畫,有人說是「自相矛盾」的。勸人勿殺食動物,勸人吃素菜。同時又勸人勿壓死青草,勿翦冬青,勿折花枝,勿彎曲小松。這豈非「自相矛盾」?對植物也要護生,那麼,菜也不可割,豆也不可採,米麥都不可吃,人只得吃泥土沙石了!泥土沙石中也許有小動植物,人只得餓死了!——曾經有人這樣質問我。我的解答如下﹕

護生者,護心也。(初集馬一浮先生序言中語,去除殘忍心,長養慈悲心,然後拿此心來待人處世。——這是護生的主要目的。故曰「護生者,護心也。」)詳言之﹕護生是護自己的心,並不是護動植物。再詳言之,殘殺動植物這種舉動,足以養成人的殘忍心,而把這種殘忍心移用於同類的人。故護生實在是為人生,不是為動植物。普勸世間讀此書者,切勿拘泥字面。倘拘泥字面,而欲保護一切動植物,那麼,你開水不得喝,飯也不得吃。因為用放大鏡看,一滴水中有無數微生蟲和細菌。你燒開水燒飯時都把它們煮殺了!開水和飯都是葷的!故我們對於動物的護生,即使吃長齋,也是不徹底,也只是「眼勿見為淨」,或者「掩耳盜鈴」而已。然而這種 「掩耳盜鈴」,並不傷害我們的慈悲心,即不違背「護生」的主要目的,故正是正當的「護生」。至於植物呢,非不得已,非必要,亦不可傷害。因為非不得已非必要而無端傷害植物,(例如散步園中,看見花草隨手摘取以為好玩之類),亦足以養成人的殘忍心。此心擴充起來,亦可以移用於動物,乃至同類的人。割稻,採豆,拔蘿蔔,掘菜,原來也是殘忍的行為。天地創造這些生物的本意,決不是為了給人割食。人為了要生活而割食它們,是不得已的,是必要的,不是無端的。這就似乎不覺得殘忍。只要不覺得殘忍,不傷慈悲,我們護生的主要目的便已達到了,故我在這畫集中勸人素食,同時又勸人勿傷害植物,並不衝突,並不矛盾。

護生16「只要不覺得殘忍,不傷慈悲」,便已達護生的目的。豐子愷還提到英國文學家蕭伯納說過的話﹕必須吃動物時,怎麼辦?「那麼,你殺得快,不要使動物多受痛苦。」便可。豐因而認為,就算吃肉也無不可,「假如動物毫無痛苦而死,人吃它的三淨肉,其實並不殘忍,並不妨害慈悲。」故他認為「佛教的不發達,不振作,是為了教義太嚴肅,太精深,使末劫眾生難於接受之故。故應多開方便之門,多多通融,由淺入深,則宏法的效果一定可以廣大起來。」

「多開方便之門,多多通融」,又何止於佛教呢。

文獻

文獻這套「舊書」(英漢對照《外交文書教程》上下冊,黃金祺編,世界知識出版社,1985年9月第1 版)已有新版,且已更名為《外交文獻文書教程》。

這個連結的〈譯者序〉所言﹕「本英漢對照兩卷本教程的新版更名為《英漢對照外交文獻文書教程》,內容也做了必要的大量增刪。」我沒有新版,沒法對照兩者的不同之處,單就目錄比對,第八也即最後那個單元,第一版的第五課為〈印度支那第二次日內瓦會議最後文件〉,新版己刪除,另在第七課加入〈世界組織文件〉,足見確有不少增刪。

我沒有認真讀過全書,極粗略翻看一下,得知取材有不少實例,有點像文獻匯編,細心研讀,既可知歷史,也可能讀出一些微妙處。所謂時移世易,如上所舉的一刪一增,即不難與人這種感覺;至於個中可有特別原因,有興趣者大可「額外」研究一下。

我當年買下這套書,最大原因無疑受「英漢對照」吸引,無非想多學一點英文而已。事隔多年,重新找出這套書來,「另有發現」之餘,還是沒忘買書時的初衷,當然希望可藉此再努力一番,若在學好一點英文之外,也能多知一點外交知識,實在不錯。

這類書不像小說之類,該是不好啃的,看來真要下點決心才可。

手抄本字典

字典1字典2

這本《常用古文字字典》(王延林編著,上海書畫出版社,1987年4月第1 版),該是多年前到大陸旅行時偶然遇上而買下的,大概愛其是手抄本。

整本字典,除了書名作者名版權頁和頁碼數字,由目錄到檢字索引,字字手抄。以現今的電腦字體,要「仿造」出這種手抄字不難,但真正的手抄字,很易看出來;就是相鄰的字,同是一人手筆,都可以看出其間的細微差異,看來別饒味道。

全書似乎都由一人所抄,不知是否出自編著者之手。可謂字字工整,偶有行書筆法,也見抄寫者的書法功力,而那種耐力更非常人所能企及。這種字典,「古代」大概要出木刻版才行;就是在柯式印刷盛行以前,手抄之後大概要先製成鉛版,再如鉛字活版印刷般,成本也不菲。現在盛行電腦排版,相信要製作一本不少字如圖似畫的書,也非易事。因此,現在看到的「新」版本已改由上海學林出版社出版,版式和內容大概一仍故舊吧。

這本字典更有一個「特色」,就是直排繁體字書寫。或有人以為不時出現的「」字是簡體字,其實不然。

當然,字典所收字條只有一萬五千多,可能略嫌不足。不過,作為追源「認字本」,也不算太差了。

字典3字典4

藍.影

影1影2

新居外望,綠水雖欠,倒可以輕易看到青山;其實,藍天白雲,時晴時雨,早晚都不缺。說得上「變幻無常」。

看到鷹在飛揚,忍不住拿出相機來拍攝。遠攝只見點難見「貌」,傻瓜機的「近攝」,難免慢三拍,更兼最要命的,要站到露台,仰當然沒問題,怎可避免俯視,要命啊!其實多次看到鷹機與天共一色,一在漫飛,似要「挑逗」早有固定方向的鐵鳥,浩天之下,青山之上,自不會理會我這個「閒人」,遑論受我控制,任由拍攝。

漸黃昏。影子果真要拉得有多長就多長。

都是森林,石尿森林與綠樹相映,不爭,果然成趣。

入夜了,捨不得亮燈。真的。

拆.拼

搬到新居已十天有多了,執拾工作算是有了個譜,但整理工作仍是沒完沒了似的。

推倒真的很易。就算「推倒」時已有「重整」的計劃,可一旦要實行起來,還是困難重重;無他,枝節太多,要整理得好,非得花點精神不可。

書和雜誌算是都上了架,卻雜亂無章,要找想要的書得上下俯仰左顧右盼攀高爬低,運動量十足。這個得要好好重整一番才可。

其他東西,亦然。CDVCDDVD之類,幾乎都裝進箱子裡,不分類標記,要找更難;雖然情知日後會找的可能性不太大。所謂一不做二不休,總得要理順。

相簿雖然都放在雜物房的架上,倒安置得比以前為佳,大致可以隨時手到拿來,算是先做了一件可以安心的事。

拆拆拼拼之間,有很多思考的餘地;正因如此,要花的時間和心思就愈多。好不好,一時也難以計較了。

雅俗

雅俗1雅俗2

搬家,除了要「大清洗」而丟掉不少東西,也將一些「深藏」的東西「發掘」出來;黯然之餘,也自有驚喜。人生算是不賴了。

既找到印上不少美景的旅遊火柴,也找到「中國古代詩詞撲克」和「紅樓夢十二金釵」剪紙。

拿到什麼牌,在思索如何出牌或「佈置」牌局時,無妨默念一首詩或詞;遊戲也好,賭博也罷,緊張之餘,可能就記住或重溫了好些詩詞名句了。

「紅樓十二金釵」,以我當年對《紅樓夢》的迷戀,當不會只買了一套,現在只找到這一套,其餘的大概送了給別人吧。多年沒見,翻出來把玩,仍覺愛不釋手。

這些精緻而有心思的「紀念品」,今天還會「再造」嗎?