區聞海醫生寫了一篇〈看錯了伍珮瑩〉,引來的好些迴響,不是談文章內容,而是用詞,主要說他將「錯看」誤為「看錯」;他之後以〈看錯,還是錯看?〉回應,仍有含糊之處。既再有「高質素」的冷靜留言如「讀者愛錫伍珮瑩,不想她被誤會受攻擊,亦愛錫區醫生,不願他用詞出錯。」又何妨作一些補充。
先說「若以Google搜尋為準,『錯看』這個比較文雅和正確的書面語幾乎已被淘汰」。我曾不止一次說過,「以Google搜尋結果為根據」,要小心「求證」,否則會「誤盡蒼生」。別的不說,口旁的「哂」讀「趁」,是微笑甚或大笑之意,常用詞有「哂納」和「不值一哂」;與日字旁的晒,完全是不同的字,「大晒」而作「大哂」,分明錯得離譜,卻有人錯而不改,以為「大晒」。Google搜尋一下,讀作「大診」的「大哂」有千多萬「搜尋結果」,可謂多的是;能說該「大晒」才對而錯作「大哂」可以約定俗成嗎?這是查證方法和原則問題。
另外,「錯看」是「比較文雅和正確的書面詞」,究竟是什麼意思?「看錯」和「錯看」都是書面語,意思有相同處也可略有不同,看上文下理或說話語氣而定。單看題目,區醫生說「看錯了伍佩瑩」,確如他網誌中的某些留言所說,令人誤以為最初對伍的印象不錯,後來發覺是判斷錯誤misjudge,伍「根本沒有先前所想像的那麼好」。粵語有一個語氣頗重的說法是﹕「(有眼無珠,)睇錯你喇!」
看錯,作為一個獨立的詞語,可以是中性的,也可以帶有貶意,使用時要視乎語境語調語氣而定,為免誤會,採用時要小心。至於「錯看」,語意則鮮明得多,真有錯,都在觀者那方。看,本身就是一個多義字,有時更有點字義含糊,看而不是見而是判斷,如「看錯」和「錯看」。差堪可以拉在一起來解說的詞有「怪錯」(不取奇異錯雜意)和「錯怪」,用哪個的分別都不大,錯的都是「怪」人者,不會引起誤會。
網上《重編國語辭典修訂本》「看錯」條釋作﹕「判斷錯誤。如:『原以為遇到多年不見的好友,沒想到看錯人了。』」看看這個「看錯」,有時是明顯的「錯看」,屬眼光不夠,錯的是「看」人者。例如某人原是好人或有能者,你卻誤判為壞人或能力不足者,「真相大白」之後,你說「錯看了那人」固然清楚明白;若說「看錯了那人」,沒有進一步解釋或上文下理,讀者難免狐疑。
以下例句,中英文造句用字用詞未必字字對應「直譯」,不看英文,單是中文,可根據上文下理和語境判斷,不會有多大誤會。試比較 1 和 2 兩句,就不難明白箇中分別。區醫生的讀者,或有如例 9 那句中文般﹕「我們看錯他了;他實際上是個小偷。」想到「被看的」都不是好東西。
語文這回事,可大可小,用錯了或用得不恰當,出自你手你口,看在別人眼中聽進人家耳中,可能是另一回事,有時傷害了甚或害死了別人也不知,真是大件事,不能掉以輕心啊。
(有興趣,還可以「細味」一下諸如「愛錯」「錯愛」之類詞語。我有時愛以類似方式「刺激」學生的語文甚而「通識」思維。「效果」嘛,我不得而知。會不會有人因為找我代課而受過「看錯」了我的「壓力」,我也不知道;但好幾年下來,我都沒收過投訴,算是「過關」了吧。)
1. I’m afraid I completely misread the situation.
恐怕我完全看錯了形勢。
2. I was mistaken about that student, he’s not as clever as I thought.
我把那個學生看錯了, 他並不像我以為的那樣聰明。
3. Jim is often mistaken for his brother.
吉姆常被看錯為他哥哥。
4. I misread the instructions / what the instructions said.
我把說明書看錯了。
5. I mean it was careless of me to make such a wrong guess.
我是說我真不小心,竟然這樣看錯了人。
6. He took his glass, and assured himself that Joe’s eyes had not deceived him.
他抓起望遠鏡一看,證實了喬的眼睛並沒有看錯。
7. But I may as well tell you that you’ve altogether mistaken your man!
可是我不妨告訴你,你完全看錯了人!
8. If she expects me to get her a job, she is barking up the wrong tree.
如果她想要我替她找一份工作,那她算是看錯了人。
9. We were deceived by him; he was really a thief.
我們看錯他了;他實際上是個小偷。
10. I read the time wrong and say that it deceives me.
我把時間看錯了,反說它欺騙了我.