音近

音近紀曉嵐《閱微草堂筆記》有一則不怕鬼故事,實是借音近字或香港近年玩的所謂「食字」來笑話穿鑿逢迎者,讀來令人莞爾。

我讀的是石印複印本(天津﹕天津古籍書店,1980.6),雖有錯字,卻更饒有趣味。

試在網上找其他版本核對,內文及標點多作﹕

董文恪公未第時,館於空宅,云常見怪異。公不信,夜篝燈以待,三更後,陰風颯然,庭戶自啟,有似人非人數輩,癆〔擁入。見公大駭曰:此屋有鬼,皆狼狽奔出。公持梃逐之,又相呼曰:鬼追至,可急走。爭逾牆去。公恒言及,自笑曰:不識何以呼我為鬼?故城賈漢恒,時從公受經,因舉太平廣記載野叉欲啖哥舒翰妾屍,翰方眠側,野叉相語曰:貴人在此,奈何?翰自念呼我為貴人,擊之當無害。遂起擊之,野叉逃散。鬼貴音近,或鬼呼先生為貴人,先生聽未審也?公笑曰:其然

試看主要分別﹕

「雜遝擁入見公,大駭曰」與「雜癆〔遝〕擁入。見公大駭曰」

「鬼音近鬼」與「鬼貴音近」

「公莞然曰其然」與「公笑曰﹕其然。」

先說標點。石印本只用小圓圈,是採用新式標點符號前的句讀方式,但也足以看出二者分別。我覺得石印本的句讀較自然順暢,尤其末句更合原文敘事筆法。

另外,「貴音近鬼」也較「鬼貴音近」清晰。

至於「公莞然曰」,怎看都比「公笑曰」更有深意。說來,鞋要擦得亮,還得有點學問。

讀書,能有好版本,所得效果,分別可能也很大。

句讀

句讀與標點符號可以說是相關的物事。

百度百科「句讀」條這個說法,應該可以接受﹕

古時稱文詞停頓的地方叫做句或讀。連稱句讀時,句是語意完整的一小段,讀是句中語意未完,語氣可停的更小的段落。

比較起現代常用的標點符號,句讀似乎太簡單了點。不過,標點符號要用得人人認同,也不是簡單的事。另外,太標準太仔細,有時反而誤事,或曰造成了限制,有時無形中削減了文意或想像力。

不舉例分析了,找到幾個沒使用現代標點符號的片段,有一個連句讀也沒有,完全可以天馬行空任標點。有興趣大可拿來玩玩,我就是這樣看了這幾十回《紅樓夢》的。